Что они несли с собой. Тим О`Брайен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тим О`Брайен
Издательство: АСТ
Серия: ХХ век / XXI век – The Best
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1990
isbn: 978-5-17-983286-7
Скачать книгу
количество всех четырех ингредиентов.

      4

      Постоянно действующая инструкция (SOP).

      5

      Имеются в виду автоматы 45-го калибра М3, бывшие на вооружении во время Второй мировой войны.

      6

      Хлорбензальмалондинитрил.

      7

      Американская противопехотная мина нажимного действия с химическим механизмом дезактивации BLU-43/В.

      8

      Немецкая противопехотная осколочная мина кругового поражения времен Второй мировой войны. Прозвище «прыгающая Бетти» получила от американских солдат, участвовавших во Второй мировой. Русские саперы и современные копатели называют такие мины «лягухами».

      9

      Объединенные организации обслуживани/я вооруженных сил (USO) – независимое объединение добровольных религиозных, благотворительных и других обществ по содействию вооруженным силам США, основаны с намерением морально поддержать сражающихся солдат, «создать для них дом вне дома».

      10

      Армейский сленг для обозначения чартерных самолетов, на которых возвращались в США военные, служившие за пределами страны.

      11

      Простите! (вьетн.)

      12

      Этой фразой дружественно настроенные вьетнамцы часто приветствовали американских военных.

      13

      Шетлендский пони – один из самых маленьких представителей пони, сформировавшийся на Шетландских островах на севере нынешней Шотландии.

      14

      Юджин Маккарти – американский политик и сенатор США, лидер леволиберального крыла демократической партии, активный противник вьетнамской войны.

      15

      «Ястреб» – сторонник жестких мер по отношению к другим государствам, организациям или правительствам с целью улучшения положения своей страны.

      16

      Линдон Бейнс Джонсон – американский президент (1963–1969), на президентский срок которого пришлось начало войны во Вьетнаме.

      17

      Генерал Уильям Чайлдз Уэстморленд командовал силами США во Вьетнаме с 1964 по 1968 г.

      18

      Настольная игра, в которой от двух до четырех играющих соревнуются в образовании слов с использованием буквенных деревянных плиток на доске, разбитой на 225 квадратов.

      19

      Эбби Хоффман – американский левый активист, основатель международной партии молодежи.

      20

      Гэри Купер – американский актер, сыгравший в сотне фильмов, получивший два «Оскара» за лучшую мужскую роль и почетный «Оскар» за общий вклад в развитие американского кино.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAOBAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAMBAgQFBgcICf/EABwBAQADAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB+Bqyi0AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA+sotAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAZFZx7QAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD6yi0AAbzPoWgGJ0enOAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA0UAANFAAAAAPrKLQAB6Zx+t0uHamaafXn8s7fHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPYTpj54AAPoo5M8hAAAAH1lFoAAD1Hh9pNs9Jpz7OmvRZdfK78N4tr75bSm3nvV5gAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAWP0xPz6MozzDJNIfonD8zZVAAAB9ZRaAAA9R4faTbPVWy9U4/Y3+PV4v6Pz/p/H7HM78aFfHPQ8IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPTD6WPiY3w8SXNCfa580HmQAAAOiUzAAAewcHuImuh05uhy6uuw7uP6ODHmqbU3OPT416PggAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAB3R9fHwOb87GDpefGrPvo+PDhwAAAbEqmAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALn6KnyYcsdXDBlrToD6xPzqKAAAA2JVMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAB7EfbB8uHhpB7qfUB8THj4AAAA2JVMAAB2HD9VExt+f2OR7vk+8837jS9HjZFehFsOf6fD0nR4wAABlU6