Медвежонок Паддингтон и его друзья (сборник). Майкл Бонд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Майкл Бонд
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Малышам о Паддингтоне (сборник)
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 1998
isbn: 978-5-389-14606-8
Скачать книгу
ли ей я?

      – О господи! – так и ахнула миссис Бёрд. – Что это ты притащила?

      – Это не что, – поправила Джуди. – Это медведь. Его зовут Паддингтон, он пока поживёт у нас.

      – Медведь, – повторила миссис Бёрд, а Паддингтон тем временем приподнял шляпу. – Что ж, во всяком случае, вести себя он умеет.

      – Я просто влип в одну пирожную историю, – пояснил Паддингтон.

      – Это я вижу, – кивнула миссис Бёрд. – Тебя надо срочно отмыть. Попрошу-ка я Джуди наполнить ванну. А ещё ты, наверное, не откажешься от мармелада!

      – Кажется, ты ей понравился, – прошептала Джуди.

      Паддингтон никогда не бывал в настоящей ванной, и ему там очень понравилось. Сначала он попытался написать своё имя на запотевшем зеркале.

      Потом выдавил из тюбика крем для бритья и стал рисовать карту Перу.

      И только когда на нос ему упала капля, он вспомнил, что, вообще-то, должен принимать ванну.

      Вскоре выяснилось, что забраться в ванну – одно дело, а выбраться из неё – совсем другое, особенно если ванна полна до краёв, а в глаза лезет мыло.

      Паддингтон стал звать на помощь – сначала совсем тихо, а потом во весь голос: «СПАСИТЕ! ПОМОГИТЕ!»

      Никто не откликнулся, и он принялся вычерпывать воду шляпой. Но в шляпе было много дырок, и карта Перу скоро превратилась в хлопья пены.

      Тут в дверь ворвались Джуди с Джонатаном и вытащили мокрого и перепуганного медвежонка из ванны.

      – Хорошо, что ты цел! – воскликнула Джуди. – Мы услышали твои вопли.

      – Ну и разгром! – уважительно протянул Джонатан. – Такого даже мне не учинить. Но почему же ты не вытащил затычку?

      – Я об этом просто не подумал, – сознался Паддингтон.

      Вниз медвежонок спустился таким чистым и аккуратным, что ни у кого не хватило духу его ругать. Мех его стал мягким, как шёлк, нос блестел, а на лапах не осталось ни следа крема с вареньем.

      Брауны устроили его в креслице у камина, а миссис Бёрд принесла ему чашку чая и целую тарелку поджаренного хлеба с маслом.

      – А теперь расскажи нам о себе, – попросила миссис Браун. – У тебя, наверное, было столько приключений!

      – Целая куча, – подтвердил Паддингтон. – Со мной вечно что-нибудь приключается. Такой уж я медведь.

      Он поудобнее устроился в кресле и протянул задние лапы к огню.

      – Я родился в Дремучем Перу, воспитывала меня тётя Люси, – начал он. – Только потом ей пришлось переселиться в дом для престарелых медведей в Лиме. – Он задумчиво прикрыл глаза, и в комнате повисла тишина.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно