Дживс и скользкий тип. Тысяча благодарностей, Дживс. Тетки – не джентльмены (сборник). Пелам Гренвилл Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Гренвилл Вудхаус
Издательство: ФТМ
Серия: Дживс и Вустер
Жанр произведения: Юмористическая проза
Год издания: 1965
isbn: 978-5-17-106178-4
Скачать книгу
сказал я лицемерно.

      – Я сам себе завидую.

      – Она очаровательная девушка, – продолжал я лицемерить.

      – Вот именно.

      – Умна к тому же.

      – На редкость. Романы пишет.

      – Один за другим.

      – Ты читал «Морские брызги»?

      – Просто из рук не выпускал, – соврал я: на самом деле я и не брал его в руки. – Ты видел пьесу?

      – Дважды. Жаль, что она не пошла. Инсценировка Горринджа – детище глупца.

      – Да, и непроходимого: я как первый раз его увидел, так сразу и раскусил.

      – Жалко, что Флоренс не раскусила.

      – Да. Кстати, какова судьба Горринджа? Когда я слышал о нем в последний раз, он был еще женихом Флоренс.

      – Она разорвала помолвку.

      – И очень мудро поступила. У него были длинные бакенбарды.

      – Она считала его виновным в провале пьесы и прямо так ему и сказала.

      – Да уж, она не из тех, кто смолчит.

      – Что ты имеешь в виду?

      – Что искренность, честность и прямодушие у нее в крови.

      – Да, это правда.

      – Она открыто высказывает свое мнение.

      – Всегда.

      – Прекрасное свойство.

      – В высшей степени.

      – Такая девушка, как Флоренс, никому спуску не даст.

      – Точно.

      Воцарилось молчание. Он сплетал и расплетал пальцы, и я чувствовал по каким-то признакам в его поведении, что он хотел бы что-то сказать, но не может решиться. Помню, такую же робость выказывал его преподобие Пинкер (он же Свинкер), когда собирался с духом, чтобы пригласить меня в Тотли-Тауэрс; или взять собак – они кладут вам лапу на колено и заглядывают в лицо, тихо, без всякого тявканья, но давая понять, что есть тема, на которую у них язык чешется высказаться.

      – Берти, – произнес он наконец.

      – Ау.

      – Берти.

      – Да.

      – Берти.

      – Да здесь я. Прости, но не в родстве ли ты с какой-нибудь испорченной граммофонной пластинкой? Может быть, ею была напугана твоя мать?

      И тут слова полились потоком, как будто кто-то вынул затычку.

      – Берти, я должен сказать тебе кое-что о Флоренс, хотя ты ее двоюродный брат и, наверно, все это и без меня прекрасно знаешь. Она чудесная девушка и, в общем, безупречная во всех отношениях, но у нее есть одна черта, довольно неудобная для тех, кто ее любит и помолвлен с ней. Не подумай, что я ее осуждаю.

      – Что ты, что ты.

      – Я говорю об этом так, между прочим.

      – Конечно.

      – Так вот, она не прощает поражений. Чтобы она не разочаровалась в тебе, ты должен выйти победителем. Она ведет себя как сказочные принцессы, которые заставляли добрых молодцев исполнять желания: то заберись им на хрустальную гору, то добудь волосок из бороды татарского хана, а не справился – катись колбаской.

      Я припомнил, что это за принцессы, о которых говорил Медяк: я всегда считал их дурехами. Почему, собственно, умение жениха забираться на хрустальные горы – залог счастливого брака? Вряд ли это умение будет требоваться чаще чем раз в десять лет.

      – Горриндж, –