Как же соням мне помочь,
День прошёл и снова ночь.
Хоть не нравится мне это,
Пусть теперь спят до рассвета.
Снегири
Посмотри-ка, посмотри;
Яркой стайкой прилетели
И сидят на старой ели,
Как игрушки , снегири.
Где по два, а где по три.
Грудки красные сияют,
Светом розовым мерцают,
Будто лампочки внутри.
Крикнем: «Елочка, гори!»,
Приоткрыв окно веранды,
И зажгутся, как гирлянды,
Там, на ветвях, снегири.
Посылка и бандероль
Я был, признаться, удивлён,
Когда постучал почтальон.
Никто не пишет мне давно,
Теперь звонить заведено.
С улыбкой он сказал : «Прими,
Тебе посылка из Перми.
Ещё вручить тебе позволь
Из Бирмингема бандероль».
Я расписался и сказал:
«Хотя посылок я не ждал,
Но от души благодарю,
Что в них,…сейчас я посмотрю».
Я почтальона проводил
И бандероль скорей открыл.
А в ней, вот это чудеса,
Лежит калачиком лиса.
Я в удивлении стою,
Она проснувшись : «How are you».
Я был нимало поражён.
И невпопад ей : « Dankeschon ».
Хотя, признаюсь вам друзья,
Немецкого не знаю я.
А вот в посылке из Перми
Сидел орангутанг с детьми;
Сыночек и милашка –дочь.
И тут такое началось.
Как принялись они скакать
Со шкафа на мою кровать.
Сидит отец их на полу,
Лисичка спряталась в углу.
Всё это ввергло меня в шок,
Но я схватил скорей мешок
И положил в него банан,
Чтоб прекратился сей кан-кан.
Минуты три я подождал
И обезьян в мешок поймал.
И после их отец с мешком
Потопал в Пермь свою пешком.
В дорогу я им дал еды
И жбанчик клюквенной воды.
О как я рад ! Постой, постой,
Но что же делать мне с лисой,
Её оставить дома с кем?
Что ж надо ехать в Бирмингем.
Я сел с лисой на самолёт,
Всех обманув, что это кот.
Длинна дорога, но меж тем,
Уж вот он славный Бирмингем.
Добравшись во втором часу,
Лису я выпустил в лесу.
Она махнула мне хвостом
И скрылась мигом за кустом.
Так через день, едва живой,
Вернулся я к себе домой
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на