– А эти небесные сферы? Из чего вы готовили настойку?
– Весь океан пронизан тончайшими нитями энергии. Когда я был китом, я собирал частицы этого света, по крупинкам собирал, а у берегов Южного моря – пену с гребней волнующегося моря.
– А вы когда-нибудь были на берегу?
– Нет, я никогда ещё не выбирался на сушу, но я верю, что, однажды, это случится и у меня, у нас всё получится!
– Надеюсь, что вы правы. Мне бы не хотелось провести в океане всю свою жизнь в виде какой-нибудь рыбы.
– Нужно верить, нужно стремиться. Ищущий всегда найдёт, то, что ищет.
Кальмар вдруг замолчал и пространным взглядом уставился в тёмные глубины океана.
– Что же вы нашли в трюме затонувшего корабля?
– Это был корабль морских разбойников. Они убивали и грабили, воровали даже то, что им не надо было. Почти все они безграмотны, но вот их капитан….
– Капитан пиратского судна?
– Да, он много лет собирал со всего света книги. У него набралась целая коллекция литературы по физике, аэродинамике, химии, арифметике. Его звали Капитан Мартин. Он хранил книги под замком, в комоде из чёрного дерева. Я долго искал способ открыть его, пока наконец не нашёл скелет Мартина, на дне расщелины, и ключ на его шее.
– Какой ужас….
– Вся команда погибла. Море забрало их к себе, похоронило за совершённые ими злодеяния, и вряд ли они когда-нибудь переродятся заново.
– Но ведь каждому нужно дать второй шанс.
– Может и так, может и так, но души людей никогда не меняются. Такова их природа. Во всяком случае, наши пути с людьми не пересекаются. А как, кстати, ты тут оказалась?
– Это всё Гарэд виноват, – подал голос кот, – он покинул своё рабочее место, и трамвай сбился с курса.
– Что-то его неслышно, кстати, – заметила Люси.
– Небось, опять удрал в свою лабораторию, – усмехнувшись, сказал кот – разводить своих чудовищ.
Люси прошла в кабину водителя, и в самом деле, его сиденье пустовало.
– Когда он успел выйти? Я даже не заметила.
– Так мы опять собьемся с курса. О чём он думает?
Люси загорелась надеждой, что они правда собьются с курса, и она вернётся домой, но ничего не сказала. Девочка ещё раз попробовал потянуть на себя рычаг управления, но ничего не вышло.
– И как он им управляет? – Думала она, рассматривая мигающие на приборной доске лампочки и стрелочки.
Спустя час они вышли из морского сада. Многоярусные деревья и гирлянды из гигантских шаров остались далеко позади, теперь они двигались по пустынной местности. Кое-где виднелись островки растительности. Все рыбы куда-то исчезли.
– Гарэд, кажется, говорил, что следующая остановка – Кладбище кораблей?
– Это твой шанс вернуться