25 часов. Ульяна Алексеевна Захарова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ульяна Алексеевна Захарова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2017
isbn:
Скачать книгу
а то ведь подавишься, – сказала Джесс.

      – Хто бы ховорил, – с набитым ртом ответил я. – Фама-то уфе пятый уфлетаеф.

      – Как дети, – со смехом сказал отец.

      – Не слушай её, Хью, хочешь ещё один? – С заботой поинтересовалась Мэри.

      Хочу ли я ещё? Конечно, желательно – штук сто. Сегодня они на редкость вкусные.

      – Да!

      За завтраком было решено, что выезд назначен на два часа дня. Путь составит примерно четыре часа. Единственный минус – нашу мебель привезут только завтра. Но папа заверил нас, что в нашем новом доме осталась мебель от прошлых хозяев, так что ютиться на полу в спальных мешках нам не придётся.

      Одиннадцати кексов хватило на два часа моей доброты и отзывчивости. Но как только Мэри в сотый раз спросила, собрали ли мы чемоданы, моё терпение лопнуло, как воздушный шарик.

      – Ребята, ничего не забыли? – Доносился голос из гостиной снизу.

      – Может быть, мне спуститься и в тысяча двадцать первый раз сказать, что мы собрали чемоданы ещё вчера? – С неподдельным раздражением спросил я.

      – Не злись на неё, – сестра погладила меня по плечу. – Она ведь хочет быть для нас второй матерью, следовательно, старается заботиться. Мы должны ценить, что наш отец позаботился о том, чтобы мы не чувствовали себя одиноко.

      – Как жаль, что мы совершенно не просили отца найти нам замену мамы, и в её фальшивой заботе мы совершенно не нуждаемся.

      – Эй, но ведь тебе нравится, как она готовит. Не смей этого отрицать. Разве плохой человек заставил бы тебя слопать целых одиннадцать кексов?

      – Да в том то и дело, что я не считаю её плохой. Просто она докучает своей чрезмерной заботой и общей радужностью. Котики, малышки, просто ужас.

      – Тебе не нравится, что она полюбила нас, как родных?

      – Да не знаю я. Она никогда не заменит мне маму.

      – Я уверена, что и мне тоже, но ты должен быть более снисходителен к ней. Поставь себя на её место, в конце концов. Она полюбила нашего отца – а это уже подвиг, так ещё и мы.

      – Считаешь меня обузой?

      – Ничего такого я не сказала.

      Наступило неловкое молчание. Мне больше нечего было сказать. Да и в этом не было необходимости.

      – Что с тобой, Хью? В последнее время я тебя совсем не узнаю.

      Она поправила очки на носу, последний раз взглянула в зеркало и, взяв свой чемодан, вышла из комнаты, предварительно смерив меня разочарованным взглядом. Последнее, что она сказала, прежде чем покинуть помещение, была её знаменитая фраза: "Дай мне знать, если ты захочешь поговорить об этом с кем-то".

      Меньше всего мне хотелось разочаровывать сестру. Однако, как ни крути, я ничего не мог поделать с тем, что никто другой никогда бы не смог заменить нашу мать. Я понимаю, что веду себя, как ребёнок, который капризничает в магазине из-за какой-нибудь игрушки, которую ему просто не могут купить его родители, но и поделать я ничего не могу. Просто не в моём характере закрывать глаза на очевидные вещи. Только слепой не заметит, что Мэри и рядом не стоит с мамой. Что же касается Джессики, то