Барраяр. Лоис Буджолд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лоис Буджолд
Издательство:
Серия: Вселенная Майлза Форкосигана
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1991
isbn: 978-5-271-41488-6
Скачать книгу
щелчок, и деревянные ножны соскочили, обнажив длинный тонкий клинок. Корделия протянула руку, и приказчик неохотно вручил ей шпагу для осмотра. Повертев ее так и эдак, Корделия передала опасную игрушку своей телохранительнице.

      – Что скажете?

      Друшикко было улыбнулась, потом с сомнением нахмурилась.

      – Не очень хорошо сбалансирована. – Она неуверенно взглянула на приказчика.

      – Не забывайте – вы служите мне, а не ему, – сказала Корделия, поняв, что причина колебаний – классовая солидарность девушки с простолюдином-продавцом.

      – По-моему, это не лучший клинок.

      – Это прекрасная даркойская работа, сударыня, – холодно возразил приказчик.

      Корделия с улыбкой взяла шпагу.

      – Проверим ваше утверждение.

      Она вскинула шпагу вверх в традиционном приветствии и резким выпадом вонзила ее в стену, а затем налегла на эфес. Клинок сломался. Она невозмутимо вернула обломки приказчику.

      – Не боитесь разориться, если клиент будет убит, так и не успев сделать новую покупку? Надо полагать, «Синглинг» приобрел свою репутацию не продажей таких вот подделок. Принесите мне оружие для воина, а не сутенерское украшение.

      – Сударыня, – чопорно произнес приказчик, – я вынужден настаивать, чтобы вы заплатили за испорченный товар.

      Придя в крайнее раздражение, Корделия ответила:

      – Прекрасно. Пришлите счет моему мужу – адмиралу Эйрелу Форкосигану, в резиденцию Форкосиганов. И не забудьте приложить объяснение, почему вы пытались сплавить эту пакость его жене.

      Приказчик согнулся в поклоне.

      – Примите мои глубочайшие извинения, миледи. Кажется, у меня есть нечто более подходящее – если сударыни согласятся немного подождать.

      Он снова исчез. Корделия вздохнула.

      – Насколько проще покупать у автоматов! Но по крайней мере ссылка на высокое родство здесь работает не хуже, чем на моей родине.

      Следующий образец выглядел гораздо скромнее – никакой резьбы, лишь гладкое темное, тщательно отполированное дерево. С легким поклоном приказчик подал трость, не открывая.

      – Нажмите ручку вот здесь, миледи.

      Трость оказалась намного тяжелее предыдущей. Ножны отскочили стремительно, ударившись с грохотом о дальнюю стенку, – сами по себе почти оружие. Корделия снова посмотрела вдоль лезвия и залюбовалась переливами на солнце чуть заметного волнистого узора на стальной поверхности. Она поймала взгляд приказчика.

      – С вас вычитают их стоимость?

      – Действуйте, миледи! – В его глазах блеснул огонек. – Этот вам не сломать.

      Корделия проверила этот клинок так же, как и предыдущий. Острие вошло в древесину гораздо глубже, но даже налегая на шпагу изо всей силы, она почти не согнула ее. У клинка явно оставался еще значительный запас прочности: чувствовалось, что до предела еще очень далеко. Она передала оружие Друшикко, и та любовно его осмотрела.

      – Вот