Международные Коммуникации с Позиций Государственной Безопасности в Аспекте Правоприменения и Научного Знания. Исторический Контекст и Системный Подход. Данила Александрович Петров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данила Александрович Петров
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449004765
Скачать книгу
в традиции дано-

      Се мысль только ли «Матерьальна».

      Хотя сама мысль – дюже плотна,

      Как импульс, процессы, … стремленья.

      …

      Короче, сказать как по смыслу-

      Коль видишь и сразу – собака,

      Не видишь породы и масти-

      Вообще а зачем нам собака?

      Зачем посмотреть, и решити,

      Что надо назвать это тело,

      Объект, ведь собака не мыслит,

      Чтоб щас посмотрели, кто-точно.

      …

      Ещё подпривыкли – молчаньем,

      Коль кто «Поважнее» замолвил,

      Другие молчат-как собаки,

      Иль лают – вот тут мысль пошире.

      …

      Ещё криминал – коль собака,

      Дак дюже сейчас покусает,

      Коль тырить собрался, залести,

      Иль выбраться с мест «Позитивных».

      …

      Вообще, можно разно, другое,

      Сказать, да и сделать, сейчас же,

      Во то же, во самое время,

      Что занято тем, что пишу я.

      И что Вы читаешь, читатель,

      Вообще Человек-Гражданине,

      А может и рыбки читают,

      Узнать мысль их-не говорят ведь.

      …

      А может молекулы в воздух,

      Забрались и смотрят – читают,

      Что Патрик нам Пишет сегодня,

      Ой Дюже, что пред монитором.

      …

      Летят, из других мест планеты,

      И комнаты, ближе к экрану,

      И ждут – «Да когда ж обновится»,

      Страница, Стиха, Перьевого.

      Бинокли, кто место не занял,

      Поближе, чтоб видно, к экрану,

      Подзорные трубы достали,

      И ждут-из Камчатки-«Когда же»..

      хехеехех…

      Объект из источника —

      Психология бизнеса. Теория и практика

      Формат издания 130x205

      Количество страниц510

      Год выпуска2017

ISBN9785991629720

      ИздательствоЮрайт

      СерияМагистр

      РедакторыН. Иванова, Владимир Штроо, Н. Антонова, Наталья Иванова, Наталья Антонова

      ПереплетТвердый переплет

      Язык изданияРусский

      Тип изданияОтдельное издание

      Вес в упаковке, г485

      Кто в пути преумноженья

      «С тобой остается навеки лишь то, что ты отдал»

      «Алиса в Зазеркалье»

      Перевод с Английского.

      Больше в Жизни сделать Блага,

      Жизни плотской на Земле,

      Добрых для нужна Отвага,

      Честь и Праведность в Семье.

      Ты Отдай, но преумножишь,

      Инвестируешь в Добро,

      И Добро получишь тоже,

      Коли действуешь Храбро»».

      Кто в пути преумноженья,

      Стран, Друзей, Родных, Добра-

      Не несет предостерженья,

      Та – воистину Храбра.

      Делай Брат, Добро, Сестрица-

      Дай Другим воды напиться. (С)

      Патрик Перьевой

      13.06.2017 Anno Domini

      То есть так – Не это слово,

      То