Кларенсу уже приходилось слышать такие мрачные, без тени улыбки калифорнийские шуточки, и это отнюдь не располагало его к доверию. Он попятился и упрямо повторил:
– Я спрашиваю, это ли дорога на прииски?
– Да это и есть прииски, а вот и сами старатели, – серьезно сказал мужчина, заговоривший первым. – Позвольте мне представить их: вон тот – Картежник Джим, а вот Коротышка Билли, Образина Боб, Трезвенник Дик. Далее – Герцог Чэтем-стрит, Живой Скелет и я, ваш покорный слуга!
– А позвольте вас спросить, прекрасный юноша, – сказал Живой Скелет, который, казалось, так и пышет здоровьем, – откуда пожаловали вы к нам на крыльях утра и чьи мраморные дворцы осиротели без вас?
– Я пересек всю прерию и приехал в Стоктон два дня назад с караваном мистера Пейтона, – раздраженно сказал Кларенс, не видя причины скрывать что-либо. – А потом меня повезли в Сакраменто к моему двоюродному брату, но он там больше не живет. И я не вижу тут ничего смешного! Я пришел сюда, на прииски, мыть золото, потому… потому что мистера Силсби, который должен был довезти меня сюда и найти моего двоюродного брата, убили индейцы.
– Обожди-ка, сынок. Я за тебя доскажу, – остановил его первый мужчина, вставая на ноги. – Сам ты уцелел, потому что потерялся вместе с маленькой дочкой Силсби. Пейтон подобрал тебя, когда ты с ней нянчился, а через два дня вы наткнулись на разбитые фургоны Силсби, и рядом валялись люди со всего каравана с перерезанными глотками.
– Да, сэр, – подтвердил Кларенс, у которого глаза полезли на лоб от удивления.
– А в прерии, – серьезно продолжал тот, кладя мальчику руку на голову, словно хотел помочь ему вспомнить, – когда ты остался всеми покинутый с этим ребенком, ты увидел одного из этих краснокожих совсем близко, как вот меня сейчас, он высматривал караван, а ты затаил дыхание и боялся шевельнуться?
– Да, сэр, – волнуясь, подтвердил Кларенс.
– И Пейтон в тебя выстрелил, думал, это индеец прячется в траве? А был еще случай, когда ты один, без чужой помощи убил буйвола, который свалился вместе с тобой в лощину?
– Да, – сказал Кларенс, покраснев до ушей от удивления и радости. – Так вы меня знаете?
– Вроде бы да-а, – протянул мужчина серьезно, расправляя пальцем усы. – Понимаешь, ведь ты уже был здесь.
– Был? Я? – повторил Кларенс, ошеломленный.
– Ну да, был. Вчера вечером. Только тогда ты был повыше ростом и нестриженый. И ругался куда крепче, чем теперь. Выпил виски не хуже взрослого и взял взаймы пятьдесят долларов на дорогу до Сакраменто. У тебя их, верно, нет при себе, а?
От ужаса и недоумения голова у Кларенса пошла кругом.
Что он, сходит с ума, или эти жестокие люди узнали о его злоключениях от вероломных друзей и все сговорились травить его? Он неуверенно сделал несколько шагов, но мужчины встали и быстро окружили его, преградив ему дорогу. В тупом и беспомощном отчаянии он выдавил из себя:
– Как называется это место?
– Люди