Властелин Колец. Джон Р. Р. Толкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Р. Р. Толкин
Издательство: АСТ
Серия: Легендариум Средиземья
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 1954
isbn: 978-5-17-105265-2
Скачать книгу
эта история связана с нашим общим делом.

      Мерри и Пипин посмотрели на Фродо, уставившегося в огонь.

      – Я знаю лишь то, что мне рассказал Гэндальв, – сказал Фродо, подумав. – Гил-Гэлад был последним великим королем эльфов в Среднеземье. Гил-Гэлад на их языке означает «Звездное сияние». Вместе с Элендилом, Другом эльфов, он отправился в страну…

      – Нет! – прервал его Долгоброд. – Об этом нельзя говорить сегодня ночью, когда рядом бродят слуги Врага. Если нам удастся добраться до Дома Элронда, услышите там всю историю без сокращений.

      – Тогда расскажи нам что-нибудь другое о давних делах, – попросил Сэм. – Расскажи об эльфах до заката их государства. Мне бы очень-очень хотелось послушать сейчас еще об эльфах, а то темнота со всех сторон давит!

      – Хорошо, я расскажу вам о Тинувьель, – сказал Долгоброд. – Расскажу коротко, потому что история эта длинная, и конца ее никто не знает. Кроме Элронда, сейчас никто не помнит, как рассказывалась она в древности. Это красивая история, хотя и печальная, как все легенды Среднеземья, но может быть, она вас развлечет и подбодрит.

      Он минуту помолчал, а затем, вместо того, чтобы начать говорить, негромко запел:

      Зеленые листья и стрелы трав,

      Высокий болиголов…

      Звездное время –  час забав

      Эльфов гор и лесов.

      Там Тинувьель ведет хоровод –

      Слышишь –  флейта запела близко?

      На волосах ее отблеск звезд,

      И в платье –  звездные искры.

      Иззябший Берен спустился с гор –

      Под ногами шуршали листья,

      Он дошел до синих эльфийских озер,

      Удивленный, остановился.

      Он пришел из зимы –  здесь царила весна,

      В хороводе увидел деву.

      Танцевала она, и волос волна

      За плащом ее в танце летела.

      Всю усталость сняла колдовская ночь,

      Он рванулся вперед оленем –

      Ветви спутались, эльфы умчались прочь,

      Лунный луч заплясал над тенью.

      Деву светлую в чащу унес хоровод,

      И музыки смолк зов.

      Берен один бесцельно бредет

      Среди молчащих лесов…

      И с этих пор в лесах Нельдорет

      Покоя он не находит.

      Не может забыть волшебный свет

      И девушек в хороводе.

      То блеск ему чудится вдали,

      То слышится шорох шагов,

      То песня доносится из-под земли,

      Где вянет болиголов…

      Из лесов не ушел он, а долго искал

      В звездном свете и блеске светил…

      Но кого –  не знал, почему –  не знал,

      И поэтому не находил.

      А однажды, когда из глухих чащ

      Ветер снег выметал в апрель,

      Показалось ему, что он видит плащ

      Танцующей Тинувьель.

      Прошла зима, и Тинувьель

      Песней будит