Затем в данной главе рассматривается принесение Христа в храм, и это дает Лудольфу основание заметить, что есть лишь пять мест, в которые был принесен, привезен или приведен Христос, – Иерусалим, Египет, пустыня, высокая гора и крыло храма: “et iste quinque loca signifi cant quinque status in quibus invenitur Christus” («и эти пять мест означают пять состояний, в которых может быть найден Христос», I: 109): Иерусалим – это мирное ви́дение, или созерцательная жизнь; Египет – это деятельная жизнь, в которой есть несчастья; пустыня – религия, в которой постятся; высокая гора означает роль светской власти; крыло храма означает духовную власть. Расширяя эти категории, Лудольф способен извлечь мораль из всех пяти. В созерцательную и деятельную жизни (Иерусалим и Египет) Христа (и подражающего ему христианина) ведет Stella maris (Мария) и процесс духовного развития (Иосиф); в религию и аскетическую практику (пустыню) его ведет Святой Дух; но к светской власти (на высокую гору) и к духовной власти (на крыло храма) его ведет дьявол, – таким образом, нужно думать об опасности, в которой находятся все, кто осуществляет светскую или духовную власть. Мы видим здесь то же самое построение целостной речи на основе конкретного представления евангельского события, а также кое-что еще, часто осуществляемое Лудольфом в Жизни Христа – а именно, классификацию событий и, таким образом, наделение читателя, во-первых, общим взглядом на определенные схемы, абстрагированные от Евангелия, а во-вторых, удобным средством обучения. Проповедь почти готова, так как понятие о Христе, Которого несут, движется непосредственно к рассмотрению мест, в которые Его несут или ведут, затем возвращается к рассмотрению подходящих аллегорических значений для каждого места, а после – к аллегорическим значениям
Автор: | Чарлз Эббот Конвей (мл.) |
Издательство: | «ИНСТИТУТ СВЯТОГО ФОМЫ» |
Серия: | Христианская мысль. Тексты и исследования. Библиотека журнала «Символ» |
Жанр произведения: | Религиоведение |
Год издания: | 1978 |
isbn: | 978-5-94342-065-9 |
путем построения уровней прочтения на основе буквального значения. Тропологически первенец означает Иисуса Христа – Единородного от Отца. Эти прочтения ведут Лудольфа к тому, чтобы он призвал своих читателей приносить их добрые дела Христу. Затем следует дальнейшее тропологическое толкование посвящения, в котором Мария трактуется как “Mare amarum”, то есть деятельная жизнь, и как “Stella maris”, то есть созерцательная жизнь: оба образа жизни, согласно Лудольфу, требуют очищения, даваемого посвящением. Деятельную жизнь надо с помощью труда и тщательности очищать от небрежения, созерцательную – с помощью страха очищать от духовной заносчивости: таким образом, очищение, символизируемое данным евангельским событием, необходимо для вхождения в Иерусалим, который различным образом толкуется как “Visio Pacis”, “Vita Beata” и “Templum Celeste” (I: 109). В этом отрывке, особенно в самом первом разделе, присутствует своего рода иерархия уровней. Упоминание имени «Мария» ранее дало повод к нескольким интерпретациям и определениям этого имени. Здесь же два из этих определений сами становятся основой для взвешенного герменевтического прочтения. Таким образом, событие, о котором говорится при буквальном толковании, порождает целую систему последовательных прочтений.