– Том, тебе тоже придется пойти.
«Дом красиво убран», – подумала Миранда, переступив порог. У Дженнифер хороший вкус. Она поставила простую удобную мебель и разложила яркие ткани, как сделала бы гордящаяся своим домом жена мастера сто лет назад. На каминной доске стояли рождественские открытки, но елки не было.
Как-то странно было думать, что Нед жил тут. Каждый вечер он возвращался с работы в этот дом, как возвращается теперь в квартиру Миранды. Он слушал новости по радио, садился ужинать, читал русские романы, автоматически чистил зубы и, не задумываясь, ложился в постель с другой женщиной.
Софи лежала в гостиной на кушетке перед телевизором. В пупке у нее была вдета дешевая бижутерия. Миранда почувствовала запах сигаретного дыма.
– Послушай, Софи, – сказал Нед, – Миранда поможет тебе собраться, о’кей, кукленыш? – Он произнес это таким просительным тоном, что Миранду передернуло.
– Я же смотрю фильм, – с недовольным видом выдавила из себя Софи.
Миранда знала, что Софи надо не просить, а требовать. Она взяла пульт и выключила телевизор.
– Покажи мне, пожалуйста, где твоя спальня, Софи, – сказала она отрывисто.
Софи явно не собиралась слушаться.
– Поворачивайся быстрее – у нас мало времени.
Софи нехотя встала и медленно вышла из комнаты. Миранда последовала за ней наверх, в спальню, увешанную плакатами со своеобразно остриженными мальчишками в нелепых мешковатых штанах. В комнате все было вверх дном.
– Мы пробудем в Стипфолле пять дней, так что для начала тебе нужно взять десять трусов.
– У меня столько нет.
Миранда не поверила ей, но сказала:
– В таком случае возьмем, сколько у тебя есть – будешь стирать.
Софи стояла посреди комнаты – по ее хорошенькому личику видно было, что она бунтарски настроена.
– Да ну же, – сказала Миранда. – Я не собираюсь быть твоей горничной. Доставай трусы. – И посмотрела на девочку в упор.
Софи не смогла выдержать ее взгляд. Она опустила глаза, повернулась и открыла верхний ящик комода. Он был полон белья.
– Положи пять лифчиков, – сказала Миранда.
Софи стала вытаскивать белье.
«Кризис миновал», – подумала Миранда. И открыла шкаф.
– Тебе понадобится пара платьев для вечера. – Она вытащила красное платье на тоненьких бретельках, слишком сексуальное для четырнадцатилетней девочки. – Мило, – солгала она.
Софи немного оттаяла.
– Оно новое.
– Мы во что-нибудь его завернем, чтобы оно не смялось. Где у тебя тонкая оберточная бумага?
– По-моему, на кухне, в ящике.
– Я принесу. А ты найди пару чистых джинсов.
Миранда спустилась вниз с чувством, что начала устанавливать с Софи правильный баланс отношений между дружелюбием и авторитарностью. Нед с Томом смотрели в гостиной телевизор. Войдя на кухню,