– Вы очень остроумны. – Незнакомец насмешливо поклонился своему собеседнику.
Эта усмешка показалась флибустьеру оскорбительной. Он ударил кулаком по столу:
– Вот ваша история в двух словах. Вы андалузец, родились в Малаге, младший сын и, следовательно, были назначены в духовное звание. Однако такое будущее вас не привлекало. И в один прекрасный день вы сели на испанский корабль, отправлявшийся на Санто-Доминго. Как видите, мне известно многое, дон Антонио де Ла Ронда.
– Продолжайте, – флегматично произнес незнакомец, – вы меня чрезвычайно заинтересовали.
Монбар пожал плечами и продолжал:
– Прибыв на Санто-Доминго, вы успели за короткое время, благодаря вашей красивой внешности, а особенно вашему тонкому живому уму, найти себе могущественных покровителей, так что уже через три года вы настолько возвысились, что сделались одним из самых влиятельных людей в колонии. К несчастью…
– Вы сказали, к несчастью? – перебил незнакомец с насмешливой улыбкой.
– Да, – невозмутимо отвечал Монбар, – к несчастью, фортуна повернулась к вам спиной, и до такой степени…
– До такой степени?..
– …что, несмотря на ваших друзей, вас арестовали и угрожали судом за кражу двух миллионов пиастров, – цифра внушительная, поздравляю вас. Сознаюсь, что всякий другой на вашем месте пропал бы: Совет по делам Индий[13] не шутит, когда речь идет о деньгах.
– Позвольте мне вас прервать, милостивый государь, – сказал незнакомец с нарочитой непринужденностью, – вы рассказываете эту историю чрезвычайно красноречиво, но, если вы будете продолжать таким образом, она продлится до бесконечности. Разрешите мне закончить ее в нескольких словах.
– Ага! Теперь вы сознаетесь, что она правдива?
– Еще бы! – отвечал незнакомец весьма самоуверенно.
– Вы сознаетесь, что вы дон Антонио де Ла Ронда?
– Для чего мне отпираться, раз вы это знаете?
– Стало быть, вы признаете, что обманом забрались в колонию с целью…
– Я сознаюсь во всем, в чем вам будет угодно, – с живостью сказал испанец.
– Стало быть, вы заслуживаете виселицу и будете повешены через несколько минут.
– Ну уж нет! – возразил испанец, не теряя хладнокровия. – Вот в этом-то мы с вами не сходимся, милостивый государь. Ваше заключение лишено всякой логики.
– Что?! – вскричал Монбар, удивляясь внезапной перемене в тоне испанца.
– Я сказал, что ваше заключение нелогично.
– Неужели?
– Я докажу это, – продолжал испанец. – Теперь ваша очередь выслушать меня.
– Хорошо, надо быть сострадательным к тому, кто скоро умрет.
– Вы очень добры, но, слава богу, до этого еще далеко. От стакана до губ большое расстояние, гласит мудрая пословица моей родины.
– Продолжайте, – сказал флибустьер с нетерпением.
Испанец даже не дрогнул.
– Для