Кровные узы. Анжела Марсонс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анжела Марсонс
Издательство: Эксмо
Серия: Детектив 2.0: мировой уровень
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-699-99842-5
Скачать книгу
подчинялся ему без лишних вопросов, приходилось по трое, которые требовали объяснений, и вдвое больше тех, кто хоть одним глазком жаждал взглянуть на происходящее.

      Местность, известная под названием Колли-Гейт, располагалась на шоссе А-458, которое соединяло Хейлсовен и Сторбридж. Движение здесь никогда не прекращалось полностью, хотя ночью количество машин уменьшалось. От шоссе отходили боковые дороги, которые вели в печально известный жилой массив Танхаус.

      Ким часто приходилось приезжать в Танхаус по вызову. В восьмидесятые годы местное население накрыла волна наркомании, грабежей, вандализма, автомобильных краж и насилия. Причем источником всего этого были в основном три высотные многоквартирные жилые башни. Две из них, Киплинг-хаус и Байрон-хаус, разрушили в 1999 году, а оставшаяся башня Чосер-хаус была полностью перестроена. И сразу же по окончании работ там зарезали человека.

      Ким помнила магазин, торгующий спиртными напитками, который был пристроен к этой башне. Уровень преступности здесь был настолько высок, что ночью двери его намертво закрывались, а торговля шла через окно.

      Они с Брайантом подъехали к внешнему периметру, который был обозначен тремя полицейскими машинами, двумя полисменами в форме и полудюжиной полосатых пластиковых конусов.

      Стоун открыла окно и, высунув голову, предъявила свой знак. Один из полицейских убрал конус и взмахом позволил им проехать.

      – Ну вот, все начинается по новой, – пробормотал Брайант, глуша двигатель своего универсала «Астра»[7]. Ким обошла фургон Китса и осмотрела место преступления под начавшимся теплым мелким дождем. Осенние дни все еще были ясными, и температура держалась в районе плюс двадцати градусов, так что в утренние часы было никак не меньше десяти градусов тепла.

      На придорожной площадке, расположившейся перед несколькими стоящими в ряд зданиями, была припаркована единственная машина – однолетний «Воксхолл Каскада»[8].

      Было видно, что из девяти построек используются только три: в них располагались китайское кафе, торгующее едой навынос, почтовое отделение и прачечная.

      Напротив них, через дорогу, но в пределах оцепленного участка, находился паб, который, слава Богу, закрылся несколько часов назад. Ким не хватало здесь только живой аудитории.

      Подойдя к машине, она услышала знакомый голос:

      – Боже, мой самый любимый детектив! Как ваши дела, Брайант?

      Стоун выхватила синие бахилы из рук миниатюрного патологоанатома и постаралась в ответ убить его взглядом.

      – Брайант, в загробной жизни вас наградят за то… – продолжал тот.

      – Я жду, Китс, – перебила его Стоун.

      – Слушайте, инспектор, с вами становится скучно.

      А она и не нанималась никого веселить, подумала Ким, воздерживаясь от сотни едких замечаний, которые пришли ей на ум.

* * *

      Патологоанатом весил около двенадцати стоунов[9], а его макушка едва доставала до подбородка Ким; к тому же он успел промокнуть насквозь. Всего этого хватало для того, чтобы она держала язык за зубами.

      – Жертва – хорошо


<p>7</p>

Популярная модель автомобиля, производимого компанией «Опель» (в Великобритании – «Воксхолл»).

<p>8</p>

Среднеразмерный кабриолет, выпускаемый с 2013 г.

<p>9</p>

Традиционная британская мера веса, равная приблизительно 6,35 кг.