Изумрудный атлас. Джон Стивенс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Стивенс
Издательство: АСТ
Серия: Изумрудный атлас
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2011
isbn: 978-5-17-085395-3
Скачать книгу
Абрахама находилась на самом верху северной башни, и девочки целую минуту стучали в его дверь, но к ним так никто и не вышел. Спустившись в кухню, они нашли там мисс Саллоу, свирепо громыхавшую сковородами на плите.

      – Абрахам уехал в Уэстпорт, – доложила экономка, шмякая сосиски на тарелку Кейт. – Встречать доктора Пима.

      – Что?

      – Простите великодушно, ваши величества, я по-французски не обучена, но если вы понимаете простой английский язык, то повторяю: он отправился в Уэстпорт встречать доктора Пима. Рано утром отбыл. Скоро должен вернуться.

      – Кейт, – прошептала Эмма, – помнишь, что говорил Майкл? Эта книга принадлежит нашему доктору. Как ты думаешь, он настоящий волшебник или…

      – Где ваш братец? – рявкнула мисс Саллоу.

      – Остался в постели, – ответила Кейт. – Ему все еще нездоровится.

      – Хм! Наверное, объявил голодовку в знак протеста против помоев, которыми я его потчую. Но вы все же отнесите ему поесть. Можете швырнуть тарелки с лестницы, если будет на то его королевская воля.

      И экономка направилась в кладовую за подносом.

      Едва она вышла, Эмма перегнулась через стол и зашипела:

      – Этот доктор Как-Его-Там сразу узнает, что мы стащили его книгу! И превратит нас в жаб или еще во что похуже. Надо…

      Она резко замолчала, услышав звук нетвердых шагов, приближавшихся по коридору. В следующую секунду в кухню, прихрамывая, вошел тепло закутанный Абрахам.

      – Доброе утро, девчушки, доброе утро. – Он направился к чайнику, потирая озябшие ладони. – Сегодня холодно, прям как в могиле. Я так и сказал доктору, когда мы с ним плыли по озеру. А он мне и говорит: «В самую точку, Абрахам. Именно что – холодно, как в могиле». Мы с ним славно потолковали, с доктором то есть.

      – Абрахам?

      – Да, мисс? – Он налил себя чашку чая и принялся один за другим кидать туда кусочки рафинада.

      – Мы хотели попросить вас об одной услуге. Нам нужна еще одна…

      – Что, не доели? Тем хуже для вас! – Мисс Саллоу ворвалась на кухню, выхватила у девочек тарелки и швырнула их в раковину. – Марш в библиотеку, ваши величества! Я встретила доктора в коридоре. Он хочет вас видеть, вот так-то.

      – Нас? – переспросила Кейт. – Но зачем?

      – А я почем знаю? Наверное, хочет взять у вас автографы. Так, чего вы ждете? Герольдов и труб, чтобы возвестить ваше прибытие? Марш! А ты, – она метко швырнула в Абрахама луковицей, – прекрати воровать мой сахар!

      – Так я всего два кусочка-то и взял, мисс Саллоу.

      – Два кусочка? Вот я тебе сейчас задам два кусочка! И еще два! А потом еще парочку!

      С этими словами мисс Саллоу погнала Абрахама вокруг стола, молотя его деревянной ложкой.

      Кейт вздохнула.

      – Идем.

      Кейт и Эмма остановились перед дверью в библиотеку.

      – Не забудь, – прошептала Кейт, – что мы ничего о нем не знаем. Может быть, он обычный человек и директор приюта.

      – Приюта для трех детей, расположенного