Г.И. Ломидзе, который отмечал, что «национальные художники слова не только учатся у великой русской литературы, но и вносят свою дань в ее развитие».
Наличие и результаты взаимовлияния и взаимодействия литератур сказываются в методах типизации явлений действительности, способах создания характеров героев, общей идейной основе произведений и т. д.
Своеобразие русско-казахских литературных связей первое время заключалось в том, что русские писатели, поэты, ученые, находясь в казахских степях, собирали и записывали из уст народа его поэтическое творчество, сохраняемое в памяти многих поколений. Но чуть позже мы наблюдаем не только «созерцательное» изучение жизни казахского народа, но и создание первых художественных произведений (повести, поэмы и т.д.), в которых главными героями являются казахи, выходцы из среды трудового народа.
Русско-казахские отношения в области литературы меняются, начиная со второй половины XIX века. Здесь следует указать на значение нескольких факторов. Длительное пребывание в казахских степях политических ссыльных (среди них выдающиеся русские писатели и поэты А.Н. Плещеев, Ф.М. Достоевский, С.Ф. Дуров, Д.Л. Иванов и др.), которые оказывают глубокое влияние на развитие общественной мысли и национального самосознания казахского народа.
Русско-казахские литературные связи во второй половине XIX века ознаменовались появлением значительного числа художественных и художественно-документальных произведений русских авторов, а также публикацией на страницах русской печати первых сочинении молодой казахской интеллигенции.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.