In the South Seas. Роберт Стивенсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Стивенсон
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
extant, so that a while ago, before she was grown prim, her leg was one of the sights of Tai-o-hae; she had been passed from chief to chief; she had been fought for and taken in war; perhaps, being so great a lady, she had sat on the high place, and throned it there, alone of her sex, while the drums were going twenty strong and the priests carried up the blood-stained baskets of long-pig. And now behold her, out of that past of violence and sickening feasts, step forth, in her age, a quiet, smooth, elaborate old lady, such as you might find at home (mittened also, but not often so well-mannered) in a score of country houses. Only Vaekehu’s mittens were of dye, not of silk; and they had been paid for, not in money, but the cooked flesh of men. It came in my mind with a clap, what she could think of it herself, and whether at heart, perhaps, she might not regret and aspire after the barbarous and stirring past. But when I asked Stanislao – ‘Ah!’ said he, ‘she is content; she is religious, she passes all her days with the sisters.’

      Stanislao (Stanislaos, with the final consonant evaded after the Polynesian habit) was sent by Bishop Dordillon to South America, and there educated by the fathers. His French is fluent, his talk sensible and spirited, and in his capacity of ganger-in-chief, he is of excellent service to the French. With the prestige of his name and family, and with the stick when needful, he keeps the natives working and the roads passable. Without Stanislao and the convicts, I am in doubt what would become of the present regimen in Nuka-hiva; whether the highways might not be suffered to close up, the pier to wash away, and the Residency to fall piecemeal about the ears of impotent officials. And yet though the hereditary favourer, and one of the chief props of French authority, he has always an eye upon the past. He showed me where the old public place had stood, still to be traced by random piles of stone; told me how great and fine it was, and surrounded on all sides by populous houses, whence, at the beating of the drums, the folk crowded to make holiday. The drum-beat of the Polynesian has a strange and gloomy stimulation for the nerves of all. White persons feel it – at these precipitate sounds their hearts beat faster; and, according to old residents, its effect on the natives was extreme. Bishop Dordillon might entreat; Temoana himself command and threaten; at the note of the drum wild instincts triumphed. And now it might beat upon these ruins, and who should assemble? The houses are down, the people dead, their lineage extinct; and the sweepings and fugitives of distant bays and islands encamp upon their graves. The decline of the dance Stanislao especially laments. ‘Chaque pays a ses coutumes,’ said he; but in the report of any gendarme, perhaps corruptly eager to increase the number of délits and the instruments of his own power, custom after custom is placed on the expurgatorial index. ‘Tenez, une danse qui n’est pas permise,’ said Stanislao: ‘je ne sais pas pourquoi, elle est très jolie, elle va comme ça,’ and sticking his umbrella upright in the road, he sketched the steps and gestures. All his criticisms of the present, all his regrets for the past, struck me as temperate and sensible. The short term of office of the Resident he thought the chief defect of the administration; that officer having scarce begun to be efficient ere he was recalled. I thought I gathered, too, that he regarded with some fear the coming change from a naval to a civil governor. I am sure at least that I regard it so myself; for the civil servants of France have never appeared to any foreigner as at all the flower of their country, while her naval officers may challenge competition with the world. In all his talk, Stanislao was particular to speak of his own country as a land of savages; and when he stated an opinion of his own, it was with some apologetic preface, alleging that he was ‘a savage who had travelled.’ There was a deal, in this elaborate modesty, of honest pride. Yet there was something in the precaution that saddened me; and I could not but fear he was only forestalling a taunt that he had heard too often.

      I recall with interest two interviews with Stanislao. The first was a certain afternoon of tropic rain, which we passed together in the verandah of the club; talking at times with heightened voices as the showers redoubled overhead, passing at times into the billiard-room, to consult, in the dim, cloudy daylight, that map of the world which forms its chief adornment. He was naturally ignorant of English history, so that I had much of news to communicate. The story of Gordon I told him in full, and many episodes of the Indian Mutiny, Lucknow, the second battle of Cawn-pore, the relief of Arrah, the death of poor Spottis-woode, and Sir Hugh Rose’s hotspur, midland campaign. He was intent to hear; his brown face, strongly marked with small-pox, kindled and changed with each vicissitude. His eyes glowed with the reflected light of battle; his questions were many and intelligent, and it was chiefly these that sent us so often to the map. But it is of our parting that I keep the strongest sense. We were to sail on the morrow, and the night had fallen, dark, gusty, and rainy, when we stumbled up the hill to bid farewell to Stanislao. He had already loaded us with gifts; but more were waiting. We sat about the table over cigars and green cocoa-nuts; claps of wind blew through the house and extinguished the lamp, which was always instantly relighted with a single match; and these recurrent intervals of darkness were felt as a relief. For there was something painful and embarrassing in the kindness of that separation. ‘Ah, vous devriez rester ici, mon cher ami!’ cried Stanislao. ‘Vous êtes les gens qu’il faut pour les Kanaques; vous êtes doux, vous et votre famille; vous seriez obéis dans toutes les îles.’ We had been civil; not always that, my conscience told me, and never anything beyond; and all this to-do is a measure, not of our considerateness, but of the want of it in others. The rest of the evening, on to Vaekehu’s and back as far as to the pier, Stanislao walked with my arm and sheltered me with his umbrella; and after the boat had put off, we could still distinguish, in the murky darkness, his gestures of farewell. His words, if there were any, were drowned by the rain and the loud surf.

      I have mentioned presents, a vexed question in the South Seas; and one which well illustrates the common, ignorant habit of regarding races in a lump. In many quarters the Polynesian gives only to receive. I have visited islands where the population mobbed me for all the world like dogs after the waggon of cat’s-meat; and where the frequent proposition, ‘You my pleni (friend),’ or (with more of pathos) ‘You all ’e same my father,’ must be received with hearty laughter and a shout. And perhaps everywhere, among the greedy and rapacious, a gift is regarded as a sprat to catch a whale. It is the habit to give gifts and to receive returns, and such characters, complying with the custom, will look to it nearly that they do not lose. But for persons of a different stamp the statement must be reversed. The shabby Polynesian is anxious till he has received the return gift; the generous is uneasy until he has made it. The first is disappointed if you have not given more than he; the second is miserable if he thinks he has given less than you. This is my experience; if it clash with that of others, I pity their fortune, and praise mine: the circumstances cannot change what I have seen, nor lessen what I have received. And indeed I find that those who oppose me often argue from a ground of singular presumptions; comparing Polynesians with an ideal person, compact of generosity and gratitude, whom I never had the pleasure of encountering; and forgetting that what is almost poverty to us is wealth almost unthinkable to them. I will give one instance: I chanced to speak with consideration of these gifts of Stanislao’s with a certain clever man, a great hater and contemner of Kanakas. ‘Well! what were they?’ he cried. ‘A pack of old men’s beards. Trash!’ And the same gentleman, some half an hour later, being upon a different train of thought, dwelt at length on the esteem in which the Marquesans held that sort of property, how they preferred it to all others except land, and what fancy prices it would fetch. Using his own figures, I computed that, in this commodity alone, the gifts of Vaekehu and Stanislao represented between two and three hundred dollars; and the queen’s official salary is of two hundred and forty in the year.

      But generosity on the one hand, and conspicuous meanness on the other, are in the South Seas, as at home, the exception. It is neither with any hope of gain, nor with any lively wish to please, that the ordinary Polynesian chooses and presents his gifts. A plain social duty lies before him, which he performs correctly, but without the least enthusiasm. And we shall best understand his attitude of mind, if we examine our own to the cognate absurdity of marriage presents. There we give without any special thought of a return; yet if the circumstance arise, and the return be withheld, we shall judge ourselves insulted. We give them usually without affection, and almost never with a genuine desire to please; and our gift is rather a mark of our own status than a measure of our love to the recipients. So in a great measure and with the common run of the Polynesians; their gifts are formal;