Белый олеандр. Джанет Фитч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джанет Фитч
Издательство: АСТ
Серия: Настоящая сенсация!
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 1999
isbn: 978-5-17-100660-0
Скачать книгу
купить или нет. Мое белье истерлось до дыр.

      – Пора тебе носить лифчик, мисси. Слава богу, тринадцать лет! Я свой первый получила в девять. Ты же не хочешь, чтобы к тридцати они болтались до коленок?

      Тринадцать?! Я потрясенно обронила с крючка ворох одежды, вспоминая прошедший год. Суд, заседания, вопросы, лекарства, соцработники… Где-то посреди всего этого мне исполнилось тринадцать. Я пересекла границу во сне, и никто не разбудил меня, чтобы шлепнуть штамп в паспорт. Тринадцать… Мысль настолько меня парализовала, что я не возразила, когда Старр захотела купить это розовое платье для церкви, два лифчика, «чтобы не болтались до коленок», упаковку трусов и еще кое-какую мелочь.

      Зашли в соседний магазин за обувью. Старр сняла с витрины красные туфли на каблуках. Примерила без следка, потопала, разгладила на бедрах шорты, наклонила голову, поморщилась и поставила обратно.

      – Я думала: «Кому какое дело, если я трясу сиськами у мужиков перед носом? Никого это не касается!»

      – Мама, заткнись, пожалуйста! Люди смотрят!.. – прошипела Кароли.

      Старр протянула мне пару розовых туфель на каблуке в тон платью. Я стала похожа на мультяшную Дейзи Дак, но Старр они понравились, и она заставила взять.

      – Черт, ей кроссовки не помешали бы! – пробурчала Кароли. – У нее ничего, кроме сланцев.

      Я выбрала хайкеры, надеясь, что они не очень дорогие. Старр посмотрела огорченно.

      – Они… не очень тебе идут.

      Змеи редко кусают выше щиколотки.

      В воскресенье утром Кароли поднялась спозаранок, чем сильно меня удивила. В субботу она спала до двенадцати, а тут подхватилась в восемь и уже стояла в полной экипировке с рюкзачком за плечами.

      – Ты куда?

      – Как куда? Не буду же я угрохивать день на преподобного Омерзилу и его треп про кровь Агнца! – Она бросила щетку и выбежала из комнаты. – Сайонара![3]

      Хлопнула сетчатая дверь.

      Приняв к сведению слова Кароли, я притворилась больной. Старр просверлила меня взглядом.

      – На следующей неделе никаких отговорок, мисси!

      Она нарядилась в короткую белую юбку, персиковую блузку и высоченные шпильки. В нос ударил «Обсешн».

      Только когда ее «Форд» вырулил на дорогу, я осмелилась одеться и сделать завтрак. Приятно было остаться одной. Вдалеке, в русле реки, ревели моторы мотоциклов. Я как раз принялась за кашу, когда из спальни, натягивая футболку, появился друг Старр. Босиком, в джинсах. Узкую грудь покрывала светлая с проседью поросль. Всклокоченные волосы, обычно убранные в хвост, были распущены. Прошаркал по коридору в туалет, помочился, смыл. Вошел в комнату и выудил сигарету из пачки на столе. На руке не хватало одного пальца целиком и фаланги другого.

      Поймал мой взгляд.

      – Видела, как плотники заказывают столик? «На троих, пожалуйста!» – Он поднял изувеченную руку.

      По крайней мере, он себя не жалеет. Друг Старр мне, можно сказать, нравился, хотя я смущенно


<p>3</p>

До свидания (яп.).