Не должно вызывать особых сомнений то, что построение адекватной терминологической парадигмы – вопрос, сегодня не решенный ни для международной логистики, ни для международного бизнеса в целом2, – является очень важным не только для обеспечения более эффективного/ эффектного процесса обучения, но и для более четкого понимания основ бизнес-дисциплин. Особым образом это положение касается так называемых корневых терминов указанных дисциплин международного бизнеса, например, «международный маркетинг», «диффузия инноваций», «риск-менеджмент» и, естественно, «международная логистика» – основной предмет настоящего пособия.
Эта проблема не является ни надуманной, ни давно разрешенной (по крайней мере, в России). Она особенно сильно проявляется в сфере бизнес-дисциплин, где de facto сохраняется заметное противоречие между теоретиками и практиками бизнеса. Интуитивно, или а priori, полагая, что предметная область международной логистики должна иметь онтологическое сходство с предметной областью логистики, необходимо затронуть ряд теоретико-концептуальных положений логистики как науки. К этому подталкивает следующее резюме, может быть, выглядящее слишком резким [Dzhingarov, 2014].
Большая проблема состоит в том, что очень многие действительно не понимают, что собою представляет логистика.
Можно, фигурально выражаясь, сказать, что процесс обучения имеет собственные «производственные» технологии, которые позволяют получать «продукты» (бакалавров, магистров) на выходе из вуза. Последние (для нашего случая) должны быть представлены хорошо образованными и имеющими шансы стать высококвалифицированными менеджерами международной логистики. Обучающие технологии включают в себя хорошо организованные и лишенные информационной избыточности учебные и учебно-методические материалы (в том числе рабочие программы и соответствующие им учебники).
Однако получение таких материалов требует разрешения ряда методологических и методических