Корпоративная социальная ответственность. Эволюция концепции. Юрий Благов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Скачать книгу
– в 2003 г. с сожалением отмечал, что господство взгляда на корпорацию как моральноответственный субъект привело к существенному снижению накала дискуссии [Velasquez, 2003, p. 531].

      30

      Впервые опубликованная в 1982 г. в журнале Harvard Business Review, эта статья вошла практически во все крупнейшие антологии и хрестоматии, посвященные проблемам этики бизнеса и корпоративной социальной ответственности.

      31

      В отличие от ранее приведенной классификации М. Веласкеса данная классификация подразумевает не различные толкования категории моральной ответственности, а содержательные элементы социальной ответственности конкретного индивида.

      32

      В этой связи достаточно вспомнить работы А. Чандлера, противопоставляющего «видимую руку» менеджмента силам рынка и государственному регулированию. См., напр. [Chandler, 1977].

      33

      В данном параграфе не анализируются многочисленные работы, посвященные отдельным содержательным аспектам практики корпоративной социальной восприимчивости. Об этих работах см., например, [Frederick, 1994, p. 156-158].

      34

      Основные положения данной статьи легли в основу более фундаментального труда, написанного Р. Акерманом в соавторстве с Р. Бауером [Ackerman, Bauer, 1976] и содержащего более выверенные формулировки.

      35

      Показательно, что С. Сети различает КСО как широкую развивающуюся концепцию – и «социальную ответственность» как конкретную категорию, описывающую уровень корпоративного поведения.

      36

      Данная статья, впервые представленная в 1978 г. в качестве научного доклада Высшей школы бизнеса Питсбургского университета, лишь в 1994 г. была опубликована в научном журнале Business and Society в разделе «классические работы» [Frederick, 1994]. Цитирование ведется по последней версии.

      37

      Очевидно, что попытка прямого воспроизведения предложенной В. Фредериком последовательности аббревиатур при переводе на русский язык приведет к неизбежной терминологической путанице. Придание порядковых номеров аббревиатуре КСО, ставшей уже привычной, не будет соответствовать русскоязычной терминологии. Соответственно, представляется возможным в русскоязычных сокращениях отказаться от нумерации в пользу, возможно, не столь элегантных, но более понятных сокращений КСО, КСВ и пр. В случае использования авторского текста В. Фредерика, содержательно обыгрывающего данную нумерацию, или ссылок на него стоит, впрочем, делать соответствующие уточнения: КСО (CSR-1), КСВ (CSR-2) и т. д.

      38

      В. Фредерик в этой связи иронично отмечал, что мы с уверенностью можем ожидать появления учебного кейса о трагедии в Бхопале, снабженного стандартным примечанием нейтрального характера: «Данный кейс описывает процедуры администрирования и не подразумевает оценки корректности или некорректности совершенных действий» [Frederick, 1986, p. 131]. В. Фредерик имел в виду взрыв, произошедший на химическом заводе компании United Carbide India в 1984 году. Этот взрыв привел к выбросу ядовитого газа, в результате чего погибли более 15 000 человек.

      39

    &n