Девушка пожала плечами.
– Я помню только толпу, крики, бой набата…
– Да, ты была еще слишком мала, дитя мое. Как и твой братец, мой сын Эд.
Пипина перекрестилась, и Эмма, а затем и другие слушатели последовали ее примеру.
Теперь за столом стояла полная тишина. Люди с жадностью внимали словам вдовы графа Беренгара, имя которого прежде всего напоминало о том, что в былые времена люди не только вынуждены были бежать от грозного врага, но и умели побеждать. И даже если они погибали, их имена оставались в памяти потомков славными, и ни одно застолье не обходилось без рассказов о героях-франках, сумевших дать отпор проклятым язычникам.
Пипина говорила спокойно и убежденно. Ее лицо оставалось бледным, а глаза расширились, как у сомнамбулы, словно она воочию видела прошлое.
– Жители Байе отстаивали свой город так, как если бы речь шла о спасении их души. Они лили кипящую смолу на головы язычников, осыпали их стрелами и дротиками, даже женщины, оставив домашние дела, поднялись на стены, а дети ползали среди трупов защитников, подбирая стрелы и камни для пращей, и относили их сражавшимся. И хотя викинги дрались, как дьяволы, их трупы сотнями скапливались во рву у стен города, а их кровавый бог вынужден был лакать кровь собственных детей. Граф Беренгар – да будет память его светла – ни на час не покидал стену и бился как сам Давид, вдохновляя своим примером даже тех, кто пал духом и уже ни на что не надеялся. В редкие минуты затишья, на закате дня, монахи из храма Святого Экзюпери обходили сражающихся с мощами этого святого и мощами Святого Лупа – героя, некогда победившего у стен города огнедышащего дракона и утопившего его труп в реке. И Господь был милостив к защитникам. Однажды, когда они отбивали очередную атаку норманнов, им удалось захватить в плен сподвижника Ролло – Ботто, прозванного Белым.