Why Homer made the Iliad in hexameters, no man can tell; but having done so, he thereby constituted for ever the proper metre of Greek — and Latin — Epic poetry. But what a multitude of subjects, how different from one another does that, and every other Epic poem, comprehend! Glory to the hexameter! it suits them all. Now, in every Epic poem, and in few more than in the Iliad, there are many dramatic scenes. But in the Greek tragic drama, the dialogue is mainly in iambics; for this reason, that iambics are naturally suited for the language of conversation. Be it so. Yet here in the Epic, the dialogue is felt to be as natural in hexameters as the heart of man can desire. Hear Agamemnon and Achilles. Call to mind that colloquy in Pelides' tent.
Rhyme is unknown in Greek; and it is of rhyme that we are treating, though you may not see our drift. From Homer, then, pass on to Ariosto and Tasso. They, too, are Epic poets who have charmed the world. Their poems may not have such a sweep as the Iliad, still their sweep is great. Rich in rhyme is their language — rich the stanza they delighted in —ottava rima, how rich the name! Is rhyme unnatural from the lips of their peers and paladins? No — an inspired speech. Is hexameter blank verse alone fit for the mouths of Greek heroes — eight-line stanzas of oft-recurring rhymes for the mouths of Italian? Gentle shepherd, tell me why.
But the "Paradise Lost" is in blank verse. It is. The fallen angels speak not in rhyme — nor Eve nor Adam. So Milton willed. But Dante's Purgatory, and Hell, and Heaven, are in rhyme — ay, and in difficult rhyme, too —terza rima. Yet the damned speak it naturally — so do the blessed. How dreadful from Ugolino, how beautiful from Beatrice!
But the drama — the drama — the drama — is your cry — what say we to the drama? Listen, and you shall hear —
The Tragic Drama rose at Athens. The splendid and inexhaustible mythology of gods and heroes, which had supplied the Epic Muse with the materials of her magnificent relations, furnished the matter of a new species of poetry. A palace — or a temple — or a cave by the wild sea-shore, was painted; actors, representing by their attire, and their majestic demeanour, heroes and heroines of the old departed world; nay, upon high occasions, celestial gods and goddesses — trod the Stage and spoke, in measured recitation, before assembled thousands of spectators, seated in wonder and awe-stricken expectation. The change to the poet in the manner of communicating with his hearers, alters the character of the composition. The stage trodden by living feet, the scenery, voices from human tongues varying with all the changes of emotion, impassioned gestures, and events no longer spoken of, but transacted in presence, before the eyes of the audience, are elements full of power, that claim for tragedy and impose upon it a character of its own. The heart is more interested, and the imagination less. Persons who accompany the whole business that is to be done, with speaking — a poem consisting of incessant dialogue — must disclose, with more precise and profounder discovery, the minds represented as engaged. Motives are produced and debated — the sudden turns of thought — the violent fluctuations of the passions — the gentle variations of the feelings, appear. Time is given for this internal display — and a species of poetry arises, distinguished for the fulness and the decision with which the springs of action in the human bosom are shown as breaking forth into, and determining, human action. Meanwhile, the means that are thus afforded to the poet of a more energetic representation, curb in him the flights of imagination. To represent Neptune as at three strides from his seat on a mountain-top descending the slope, that with all its woods quakes under the immortal feet, and as reaching at the fourth step his wave-covered palace — this, which was easy between the epic poet and his hearer, becomes out of place and impossible for tragedy, simply because no actors and no stage can represent a god so stepping and the hills so trembling. We know what the pathetically sublime literature was which the drama gave to Athens; how poets of profound and capacious spirits, who had looked into themselves — and, so enlightened, had observed human life — were able, by taking for their subjects the strongly portrayed characters and the stern situations of the old Greek fable, to unite in their lofty and impressive scenes the truth of nature and the tender interests which endear our familiar homes, to the grandeur of heroic recollections, to the awe of religion, and to the pomp, the magnificence, and the beauty of a gorgeous yet intellectual art.
The Greek Tragic drama is from end to end in verse; and unavoidably, because 'tis a part of a splendid religious celebration. It is involved in the solemn pomp of a festival. Therefore it dons its own solemn festival robes. The musical form is our key to the spirit.