Снобы. Джулиан Феллоуз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джулиан Феллоуз
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2004
isbn: 978-5-389-13750-9
Скачать книгу
Ты мне нужен, чтобы их немного успокоить. Чарльзу ты нравишься.

      – Чарльз меня не знает.

      – Ну, он тебя видел, по крайней мере.

      Я понимал, что ее тревожит. Она устала быть невидимкой. Быть постоянно в окружении людей, которые, не задумываясь, решают, что, если бы она стоила знакомства, они бы уже были знакомы. Ей нужен был знакомый, которого не нужно было бы представлять Чарльзу.

      – Я приеду, если Изабел сможет оставить меня ночевать.

      Она кивнула с благодарностью:

      – Я бы предложила тебе остановиться в Бротон-Холле, если бы могла.

      – Изабел мне бы этого в жизни не простила. Ты их раньше приглашала?

      – Нет. – Заметив мое удивление, она пожала плечами. – Я сама там была буквально несколько раз, всегда по какому-то конкретному поводу и только на одну ночь, и ты же знаешь, какие они…

      Я знал. Мне достаточно было вспомнить горящие глаза Дэвида в Аскоте, чтобы все прекрасно понять.

      – Ну и как оно вообще? Про вас постоянно пишут в газетах. – (Она покраснела. Вот глупышка!) – И еще я видел тебя в «Утре с Ричардом и Джуди».

      – Боже. Да у тебя, наверно, не все гладко, раз ты по утрам дома сидишь.

      – У меня было воспаление миндалин, и потом – Джуди мне даже нравится. Она всегда такая встревоженная и настоящая. И ты тоже неплохо смотрелась.

      – Правда? – поразилась она. – А мне показалось, я выглядела полной дурой. Я не против фотографов, но стоит мне рот раскрыть, как я становлюсь похожа на полоумную. Уверена, они меня пригласили только потому, что Тара Палмер-Томкинсон отказалась.

      – А она отказалась?

      – Не знаю. Я сочиняю на ходу.

      – Может быть, попробовать вообще ничего не говорить?

      – Вот и Чарльз говорит то же самое, но это ничего не изменит. Они все равно потом цитируют.

      Совершенно справедливо.

      – Вы с Чарльзом – великолепная команда, твоя мать, должно быть, в восторге.

      Эдит закатила глаза:

      – Она вне себя. Она все боится, что застанет в душе Бобби, а все остальное окажется сном.

      – А такое может случиться?

      Лицо Эдит окаменело и превратилось в светскую маску, которая более уместно смотрелась бы в оперной ложе в belle époque[7], чем в этой забегаловке.

      – Нет, не думаю.

      Я приподнял брови:

      – Поздравления будут уместны?

      – Пока нет, – твердо сказала она. – Но обещай, что приедешь в субботу. Восемь часов. Черный галстук.

      – Хорошо. Но обязательно предупреди Изабел. Хочешь, я напишу леди Акфилд?

      – Нет-нет. Я все сделаю сама. Только приходи.

      Когда вечером того же дня я позвонил Изабел, оказалось, что Эдит с ней уже поговорила, и нам не составило труда условиться о деталях. И вот, несколько дней спустя, я оказался в гостиной Истонов, мы собрались выпить по стаканчику перед тем, как отправиться в путь. Дэвид недовольно ворчал, стараясь скрыть бьющее ключом возбуждение от того, что ему наконец-то предстоит ступить в эту неприступную


<p>7</p>

Прекрасная эпоха (фр.); условное обозначение периода европейской (в первую очередь французской и бельгийской) истории между последними десятилетиями XIX в. и 1914 г.