Mademoiselle Cormon regarded it as one of her duties to talk; not that she was talkative, for she had unfortunately too few ideas, and did not know enough phrases to converse readily. But she believed she was accomplishing one of the social duties enjoined by religion, which orders us to make ourselves agreeable to our neighbor. This obligation cost her so much that she consulted her director, the Abbe Couturier, upon the subject of this honest but puerile civility. In spite of the humble remark of his penitent, confessing the inward labor of her mind in finding anything to say, the old priest, rigid on the point of discipline, read her a passage from Saint-Francois de Sales on the duties of women in society, which dwelt on the decent gayety of pious Christian women, who were bound to reserve their sternness for themselves, and to be amiable and pleasing in their homes, and see that their neighbors enjoyed themselves. Thus, filled with a sense of duty, and wishing, at all costs, to obey her director, who bade her converse with amenity, the poor soul perspired in her corset when the talk around her languished, so much did she suffer from the effort of emitting ideas in order to revive it. Under such circumstances she would put forth the silliest statements, such as: "No one can be in two places at once – unless it is a little bird," by which she one day roused, and not without success, a discussion on the ubiquity of the apostles, which she was unable to comprehend. Such efforts at conversation won her the appellation of "that good Mademoiselle Cormon," which, from the lips of the beaux esprits of society, means that she was as ignorant as a carp, and rather a poor fool; but many persons of her own calibre took the remark in its literal sense, and answered: —
"Yes; oh yes! Mademoiselle Cormon is an excellent woman."
Sometimes she would put such absurd questions (always for the purpose of fulfilling her duties to society, and making herself agreeable to her guests) that everybody burst out laughing. She asked, for instance, what the government did with the taxes they were always receiving; and why the Bible had not been printed in the days of Jesus Christ, inasmuch as it was written by Moses. Her mental powers were those of the English "country gentleman" who, hearing constant mention of "posterity" in the House of Commons, rose to make the speech that has since become celebrated: "Gentlemen," he said, "I hear much talk in this place about Posterity. I should be glad to know what that power has ever done for England."
Under these circumstances the heroic Chevalier de Valois would bring to the succor of the old maid all the powers of his clever diplomacy, whenever he saw the pitiless smile of wiser heads. The old gentleman, who loved to assist women, turned Mademoiselle Cormon's sayings into wit by sustaining them paradoxically, and he often covered the retreat so well that it seemed as if the good woman had said nothing silly. She asserted very seriously one evening that she did not see any difference between an ox and a bull. The dear chevalier instantly arrested the peals of laughter by asserting that there was only the difference between a sheep and a lamb.
But the Chevalier de Valois served an ungrateful dame, for never did Mademoiselle Cormon comprehend his chivalrous services. Observing that the conversation grew lively, she simply thought that she was not so stupid as she was, – the result being that she settled down into her ignorance with some complacency; she lost her timidity, and acquired a self-possession which gave to her "speeches" something of the solemnity with which the British enunciate their patriotic absurdities, – the self-conceit of stupidity, as it may be called.
As she approached her uncle, on this occasion, with a majestic step, she was ruminating over a question that might draw him from a silence, which always troubled her, for she feared he was dull.
"Uncle," she said, leaning on his arm and clinging to his side (this was one of her fictions; for she said to herself "If I had a husband I should do just so"), – "uncle, if everything here below happens according to the will of God, there must be a reason for everything."
"Certainly," replied the abbe, gravely. The worthy man, who cherished his niece, always allowed her to tear him from his meditations with angelic patience.
"Then if I remain unmarried, – supposing that I do, – God wills it?"
"Yes, my child," replied the abbe.
"And yet, as nothing prevents me from marrying to-morrow if I choose,
His will can be destroyed by mine?"
"That would be true if we knew what was really the will of God," replied the former prior of the Sorbonne. "Observe, my daughter, that you put in an /if/."
The poor woman, who expected to draw her uncle into a matrimonial discussion by an argument ad omnipotentem, was stupefied; but persons of obtuse mind have the terrible logic of children, which consists in turning from answer to question, – a logic that is frequently embarrassing.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.