It was Lisbeth who at last aroused Johanna from her lethargy. To spare the imaginative child the sad impression of her father's dying moments, she had been intrusted to the care of an actress friend, returning to her home only when the funeral was over. Helena rushed to her, clasped her in her arms, loaded her with caresses, declaring that she was all that was left her in life, all that she had to live for, and then turned away to receive a couple of her friends who had called to see her. They were all soon absorbed in an animated discussion of mourning gowns and Helena's broken heart, the impossibility of recovering from Roderich's loss, his widow's plans for the future, the intrigues of the Kronberg, and the inconceivable partiality of the manager for one so utterly without talent. The child felt herself forgotten, and left the room to look for her sister.
Johanna was not in her usual place at the work-table in Helena's dressing-room, nor was she in her own sleeping apartment. But when Lisbeth timidly entered her father's study, she found Johanna, looking pale and white in her black gown, still sitting by the window whence she had seen the funeral procession disappear. She sat in an arm-chair, her head leaning back, her arms hanging idly down, gazing into space with such an expression of dull anguish that the little girl was frightened.
"Johanna, dear Johanna, please do not be ill, do not die!" she cried, throwing her arms around her sister's neck; and these first tender words, the nestling close to her of the little one, dissolved the spell that had bound the poor girl, and she burst into tears.
Afterwards, when longing for sympathy, she went to her step-mother, Helena said in her coldest tone, —
"Has it really occurred to you to remember my existence? I think it was high time. Everything comes upon me, – it will kill me."
Not a word was said of all that Johanna had done during the long weeks of illness, and the gulf between Helena and herself widened.
The next morning Johanna was handed the card of Lieutenant Otto von Dönninghausen. She would gladly have refused to see him, but written in pencil upon the card was 'Commissioned by our grandfather,' and she could not deny herself to one so accredited.
In the drawing-room she found a tall, fair man, about thirty years old, whose military carriage betrayed the soldier in spite of his civilian's dress.
"Cousin Johanna?" he said, advancing towards her, while his bright, resolute blue eyes scanned her keenly. Then he held out his hand. "Forgive me for intruding at such a time," he continued. "Let me plead the right of kinship, and believe in the sincerity of my sympathy."
Johanna's eyes filled with tears. She mutely returned the pressure of his hand, and motioned him to a seat.
"Our grandfather has requested me to put this letter into your own hands," he began again when both were seated. "The commission was a welcome one to me; I take a sad satisfaction in assuring you personally of my sympathy. I have had the pleasure of seeing your father repeatedly upon the stage, and I never can forget him."
"I thank you," said Johanna, and for an instant her pale face glowed with the same fire which had distinguished her father. Her cousin's simple cordiality of tone did her good, inspired her with confidence, and yet she felt a timidity in his presence quite foreign to her.
"It is the result of the distressing consciousness of knowing nothing of my nearest relatives," she thought.
"Grandpapa requests you to come to him," the young man said, handing Johanna a sealed letter. "Do not be led astray by his manner of expression, which is probably as blunt and cold in this letter as it is in daily personal intercourse. There is much kindliness beneath his rough exterior. Our grandfather is a nobleman in the full sense of the word, with all the prejudice and narrowness of his class. You will soon understand and value him, and I hope soon to see you in Dönninghausen."
"Are you going back there again?" asked Johanna, trying to find something to say.
"Not now," he replied. "My regiment is stationed on the Rhine, and I am returning to it after having assisted last week in the celebration of my grandfather's birthday, on which occasion we are all wont to assemble at Dönninghausen."
"Who are all?" asked Johanna. "I know little, almost nothing, of my mother's family; she had become estranged from her kindred."
"Unfortunately," her cousin interposed, "I have but a faint remembrance of my aunt Agnes. I am the eldest son of her second brother, who was attached to our embassy in London."
"Was he not called Waldemar?" asked Johanna.
"You are right," the young man replied. "Grandpapa's eldest son, Johann Georg, was already dead when Aunt Agnes left her home. He left only one child, a son, Johann Leopold, who has been brought up in Dönninghausen, and lives there now. He has pursued various studies, and is the heir. I have a younger brother, named for our father, Waldemar; he has entered upon a diplomatic career. My two sisters, Hedwig and Hildegard, are married to two distant cousins belonging to the Wildenhayn-Oderbuchs. Finally, grandpapa's youngest son, Major Karl Anton, also dead, left one child, a daughter, young and beautiful and a widow of two years' standing. Her name is Magelone; her husband, Lieutenant von der Aue, who lived only eighteen months after their marriage, contrived in that time to run through all her property, and she now lives at Dönninghausen, under the chaperonage of our grand-aunt Thekla, grandpapa's unmarried sister. Let me add that Magelone is as clever as she is beautiful, as accomplished as she is amiable, and that she is especially desirous of welcoming Cousin Johanna to Dönninghausen."
"Me?" Johanna asked, blushing. "I cannot understand – "
"I will read the riddle for you," Otto interposed. "Do you not remember meeting two years ago, among the guests at Lindenbad, a certain Frau von Werth? She visits at Dönninghausen, and has told wonderful tales of you. I will spare your modesty further details."
He bowed with a smile, and again his sparkling eyes scanned her. Johanna coloured: she felt cheered and comforted. None among her father's friends had ever accorded her any degree of attention.
"I should like to know something of my grandfather," she began, after a pause; but, before she could go on, the door opened and Lisbeth came in.
"Johanna!" she exclaimed, startled, and stood still; but Johanna held out her hand, and the child flew to her side.
"My sister," she said, tenderly stroking the little one's fair curls.
"Sister?" Otto repeated, in a tone of surprise. "Oh, yes, I remember. Come, my little beauty, give me your hand," he said, with his winning smile.
But the child held Johanna's arm tight and looked at him with a little air of defiance. "No, I do not know you, and I do not want to know you," she said in a wayward tone.
"Darling, don't be naughty," Johanna whispered.
"Never mind," said her cousin; "the child is shy, and, besides, I must go." And he glanced at the clock as he arose.
Johanna also arose. "I am sorry," she said; "I had so much to ask – "
"And I, too, seem to have a thousand things to say," the young man rejoined. "I thought I should have seen much more of you, but when I arrived yesterday I found that the funeral had not yet taken place, and the hours were wasted which I hoped to have spent with you. I wish that I could at least have followed to the grave the man whom I so admired, but I was detained by pressing business."
How cordial was the tone in which he spoke! Johanna's eyes filled; how could she know that his 'pressing business' was a breakfast with some gay companions? Much moved, she held out her hand to her cousin. Otto pressed it to his lips.
"Au revoir in Dönninghausen!" he said, and went.
"Au revoir," she rejoined, half involuntarily; and, as the door closed behind his tall figure, she all but asked herself whether the events of the last half-hour had not been a dream. How could she feel thus nearly related to a man of whose existence she had been so short a time before unconscious? 'Strange force of kinship!' she said to herself.
Meanwhile,