451
Заключительный документ Константинопольского собора 1638 г. был целиком перенесен в главу V актов Иерусалимского собора 1672 г. См.: Mansi. 34B. 1709 sqq. По латыни (греч. оригинал см.: Michalcescu. S. 151 – 154) анафематизмы звучат так:
««Cyrillo cognomento Lucari, universam Orientalem Christi ecclesiam cum Calvinistis consentire, in impiorum capitulorum suorum inscriptione calumnianti, Anathema. <…>
Cyrillo dogmatizanti et credenti, non esse septem ecclesiae sacra-menta: videlicet Baptismum, Confirmationem, Poenitentiam, Eucha-ristiam, Ordinem, Extremam Unctionem et Matrimonium, juxta Christi dispositionem, Apostolorumque traditionem, necnon et ecclesiae consu-etudinem: sed mentiendi duo tantum ab Christo in evangelio fuisse tra-dita, Baptismum scilicet et Eucharistiam, uti videre est in decimo quinto ejus capitulo: Anathema.
Cyrillo dogmatizanti et credenti, panem qui in altari proponitur, ac vinum nequaquam per sacerdotis benedictionem et sancti Spiritus adventum in verum Christi corpus et sanguinem converti. Quippe in haereticorum hujusmodi capitulorum decimo septimo scriptum est: “Corpus Domini non est id quod in sacramento videtur, ac sumitur”; tamquam disertissima sancti Spiritus oracula fioccifadenti; neque Deum Hominem audienti dicentem: Nisi manducaveritis carnem Filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. Et, Qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in eo. Et, Accipite et manducate, hoc est corpus meum. Et, Bibite ex hoc omnes, hic est sanguis meus. Neque etiam Paulum, qui ad tertium raptus est caelum, dicentem: Accepit panem et gratias agens, fregit et dixit: Accipite et manducate, hoc est corpus meum. Et, Bibite ex hoc omnes, hic est sanguis meus. Sed neque divinorum Patrum trecentorum decem et octo Nicaenae adunatorum ecclesiasticas constitutiones, hisce verbis decernentium: Fide credamus esse super hanc sacram mensam Agnum Dei, qui tollit peccatum mundi, incruente ab sacerdotibus immolatum, ejusque venerandum sanguinem et corpus vere sumere. Ac denique concordem praedictis omnibus statutam, a magna synodo septima, afflante Spiritu sancto, legem, qua ita manifeste statuitur: Post consecrationem corpus et sanguis proprie dicuntur, et sunt, et creduntur (uti videre est actione sexta, tomo tertio) contemnenti: Anathema. <…>
Cyrillo novo Iconomacho omnium pessimo, Anathema. Cyrillo ve-nerandarum Imaginum cultum ac relativam adorationem improbanti, ejusque amputationem molito, at non assecuto, uti in sua responsione quarta ipse confitetur, Anathema. Cyrillo, ea quae ab sanctis synodis de sacris Imaginibus fuere statuta, in quarta responsione sua fabulas ap-pellanti, ac propterea sanctam et a Deo inspiratam synodum septimam, quae estsecundaNicaeae celebrata, aspernanti, Anathema» (Mansi. 34B. 1711, 1714, 1715).
Рус. пер.: «Кириллу по прозванию Лукарис, клеветнически утверждающему в перечне своих нечестивых “глав”, что Вселенская восточная Христова церковь согласна с кальвинистами, анафема. <…>
Кириллу, догматически учащему и верующему, что таинств церкви не семь, т. е. крещение, миропомазание, покаяние, евхаристия, рукоположение, последнее помазание и брак, по распоряжению Христа и по преданию апостолов и по обычаю церкви, и измышляющему, что в Евангелии Христос передал только два таинства, крещение и евхаристию, как можно узнать из его пятнадцатой главы, – анафема.
Кириллу, догматически учащему и верующему, что хлеб и вино, которые возлагаются на алтаре, не прелагаются благословением священника и пришествием Святого Духа в истинное тело и кровь Христову, как в семнадцатой из этих еретических глав прямо написано: “Тело Христово – это не то, которое в таинстве видимо и вкушаемо”, не внимающему красноречивейшим вещаниям Святого Духа и не слушающему Богочеловека, говорящего: “Если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни” (Ин 6:53), и еще: “ Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем” (Ин 6:56), и еще: “Примите, вкусите, сие есть тело Мое”, и “Пейте из чаши сей все, ибо это кровь Моя”, равно как и слов Павла, который был восхищен до третьего неба: “.взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: примите, ядите, сие есть Тело Мое” (1 Кор 23—24) и “Пейте из чаши сей все, ибо это Кровь Моя”, не слушающему и божественных отцов числом триста восемнадцать, принявших в Никее церковные установления, в которых разъяснено следующими словами: “Веруем несомненно, что на сем святом престоле Агнец Божий, Который вземлет грехи мира, неоскверненно приносимый в жертву священниками, и мы принимаем истинно Его чтимую кровь и чтимое тело”, и попирающему закон, установленный по согласному суждению всех, вдохновением Святого Духа, на Седьмом великом (вселенском. – Ред.) соборе, в котором открыто объявлено: “После освящения говорят о теле и о крови в собственном смысле и веруют так (см. шестая сессия, т. III), – анафема”. <…>
Кириллу, новому иконоборцу, худшему из всех, – анафема. Кириллу, не одобряющему почитание икон и соответствующее молитвенное поклонение и настаивающему на его упразднении, а не на следовании ему, как он сам признается в четвертом своем ответе, – анафема. Кириллу, называющему баснями в четвертом своем ответе постановления святых соборов о священных изображениях и поэтому презирающему святой и вдохновленный Богом Седьмой (вселенский. – Ред.) собор, известный как Второй Никейский, – анафема».
452
Парфений I также считал своим долгом осудить Кирилла Лукариса . В мае 1642 г. он созвал в Константинополе собор, который вновь осудил заблуждения Кирилла I. Собор последовательно, статья за статьей, опровергал кальвинистские заблуждения, содержащиеся в «Исповедании веры» Кирилла Лукариса. Ясский собор торжественно подтвердил все решения Константинопольского собора. Вот что сказано о таинствах:
«XV. In decimo quinto negat ecclesiae sacramenta quinque; sacer-dotium, sacram unctionem, sacrum oleum, confessionem cumpoenitentia, et honorabiles nuptias; quae omnia ut sacra, et Divinam gratiam conferentia, antiqua nobis traditio reliquit.
XVI. Duo vera alia sacramenta admittens, duobus deinceps in capitibus eorum virtutem non recte exponit. Nam baptismo quidem ita justificari baptizatum putat, ut perire is nullo modo possit; respectura ad eos non habensqui sacramentum hoc incontaminatum non custodierunt, neque fidem servaverunt ad finem usque, adeoque fructum lavacri nullum cepere, sed aeternis suppliciis damnati sunt.
XVII. Divinam autem eucharistiam ita convellit, ut nihil ipsi aliud, nisi nudam figuram relinquat, quasi adhuc in umbra veteris legis serviremus. Negat enim eum qui videtur, et comeditur, panem jam sanctificatum, esse verum Christi corpus, sed spiritualiter tantum intellectum, aut potius imaginando fictum, quod omni impietate plenum est. Neque enim dixit Jesus, Hoc est figura corporis mei; sed, Hoc est corpus meum, Hic est sanguis meus; hoc scilicet quod videtur, et accipitur, et comeditur, et frangitur, sanctificatum jam, et benedictum» (Mansi. 34B. 1634).
Рус. пер.: «XV В пятнадцатой главе он отрицает пять таинств церкви: священство, святое помазание, святой елей, исповедь с покаянием и
честной брак, но древнее предание говорит нам, что все они священны и приносят Божественную благодать.
XVI. Признавая два оставшихся таинства, он тем не менее в своих главах неправильно излагает их смысл. Ибо он считает, что крещение оправдывает крещеного, так что он уже никогда не погибнет. Но как же быть с теми, кто это таинство не сохранил в чистоте, и не придерживался веры до самого конца, и плод купели никакой не принес, и за это осужден на вечную муку?
XVII. А Божественную евхаристию он таким образом разоблачает, что оставляет от нее только голый знак и ничего больше, как будто мы до сих пор служим в сени ветхого закона. Он отрицает, что то, что мы видим и вкушаем, т. е. хлеб освящения, – это истинное тело Христово, но считает, что так он мыслится духовно, или, лучше сказать, измышляется в воображении, – а это совершенно нечестиво. Ибо не сказал Иисус: “Сие есть образ тела Моего”, но: “Сие есть тело Мое, сия есть кровь Моя”. Это все мы видим, принимаем, вкушаем, преломляем, когда это освящено и благословлено».
Греч. оригинал см. в кн.: Michalcescu. S. 156 sq., где эти тексты названы также актами собора в Яссах, в то время как в них лишь подтверждаются решения собора в Константинополе.