Вид с моста. Артур Миллер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Миллер
Издательство: ФТМ
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Жанр произведения: Зарубежная драматургия
Год издания: 1955
isbn: 978-5-4467-2383-6
Скачать книгу
Они, мол, не любят трепать языком, вот и все! Вы только ни с кем не откровенничайте, слышите? Многие тут что хочешь сделают за парочку долларов, а иммиграционные власти здорово платят за такие новости.

      Кэтрин. Я могу рассказать им о Филадельфии…

      Эдди. Сделай одолжение, детка, не учи ты их и не водись с ними, ладно? С твоим длинным языком чем меньше ты знаешь, тем нам будет спокойнее. Они начнут работать и будут приходить домой только спать. Не желаю я, чтобы ты обращала на них внимание. Тут дело нешуточное, тут замешано правительство Соединенных Штатов. Так что лучше тебе и не знать, живут ли они вообще на белом свете. Будь осторожней, когда болтаешь с подружками. Держи язык за зубами. (Немного помолчав.) Где соль?

      Пауза.

      Кэтрин. Уже темнеет.

      Эдди. Да, видно, завтра будет снег.

      Пауза.

      Биатрис (со страхом). Господи, а ты помнишь Винни Бользано? Много лет назад. Помнишь?

      Эдди. Этого психа? Я как раз недавно о нем вспоминал.

      Кэтрин. Кто это?

      Биатрис. Ты была еще совсем маленькой. Жил тут поблизости на Сэкет-стрит один мальчишка, лет шестнадцати, его звали Винни. И накапал на кого-то иммиграционным властям. У него было пятеро братьев и старик-отец. Схватили они парнишку в кухне и поволокли с третьего этажа вниз – голова его билась о ступеньки, как кокосовый орех. Мы тогда жили в соседнем доме. А на улице они плевали ему в лицо – родной отец и братья. Вот был ужас!

      Кэтрин. А что с ним потом стало?

      Биатрис. Кажется, он уехал. (К Эдди.) Ты его так и не видел?

      Эдди. Его-то? Ну, его больше не увидишь. Такое ведь сотворил! Разве он решился бы взглянуть людям в глаза?.. Пересолено.

      Биатрис. Зачем же ты солил еще?

      Эдди (кладет ложку, встает из-за стола). Знаешь, а я что-то трушу…

      Биатрис. Ну почему? Они ведь будут здесь только спать, ты их можешь и не видеть. Садись, ешь.

      Эдди смотрит на жену с беспокойством.

      А что мне было делать? Ведь они мои двоюродные братья.

      Эдди подходит к Биатрис и любовно берет ее лицо в свои ладони. Свет над ними меркнет и зажигается над Алфьери.

      Алфьери.

      Я знаю, он имел двоих детей

      И в этой жизни жалкой, монотонной

      Старался быть хорошим мужем,

      Работал, ежели была работа,

      А заработок приносил домой.

      Так он и жил.

      В тот вечер, часов примерно в десять, –

      Они уже отужинали –

      Пришли двоюродные братья.

      Кэтрин и Биатрис убирают со стола посуду. Эдди углубился в чтение газеты.

      Пока Алфьери говорит, Эдди встает, подходит к окну и выглядывает наружу. На улице показывается Тони в сопровождении Марко и Родольфо, которые несут по чемодану. Тони останавливается, показывает на дом, где живет Эдди.

      Марко (коренастый крестьянин тридцати двух лет. Недоверчивый). Спасибо вам.

      Тони. Ну, теперь действуйте сами. Только поосторожнее, вот и все. Первый этаж.

      Марко. Спасибо.

      Тони.