Must rada. Antonio Manzini. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Antonio Manzini
Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU
Серия:
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 2017
isbn: 9789949992034
Скачать книгу
usu…“

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Luciano Ligabue (1960) – Itaalia laulja. (Siin ja edaspidi tõlkija märkused.)

      2

      must rada – suusaradade kaardil märgistatakse kõige järsemad ra-jad musta värviga.

      3

      Equitalia – Itaalia ettevõte, mis tegeleb maksude sissenõudmisega.

      4

      dottore (nime ees dottor) – doktor, Itaalias kasutatakse seda pöör-dumist tihti endast kõrgemal seisva isiku puhul.

      5

      in primis (ld k) – eelkõige.

      6

      non plus ultra (ld k) – viimane piir.

      7

      loden – villasest Inglise kangast elegantne meestemantel.

      8

      Vomero – elamukvartal Napolis.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCAOKAjoDASIAAhEBAxEB/8QAHAAAAQUBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcI/8QAXhAAAgEDAgMFBAUGBwoLBwIHAQIDAAQREiEFMUEGE1FhcRQigZEHMkKhsRUjUsHR4QgWM2KSk/AkNDdTVFVyc4KyFxg1NkNjdHWz0vElRVaDlKLC4kQ4ZKO0RoTD/8QAGwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/xAArEQEAAgEFAAIBBAICAwEAAAAAARECAwQSITEFQVETIjJxM2E0wRSRsfD/2gAMAwEAAhEDEQA/APEqPhS4o51lwJzpaWigTFFO9aMUCDlRjxpcUvSgTFGPKlxS4oE5UY8aXFLjH76BOXKlA8qXFLjFA3FGKdRigQfKlx1FLRg0CUdedOxvS9dqBBRj50uDTsb0DRz5UcqdtS4ycjFFNGdzRjFOxg+m1KBQIBg8vSgDHSlAwMbU6gbj91Lj0oxS+dAY8aMUtGMUCc6XlnHKil57/hQJjy6Uv40vOjG3T9tAnOlo3zSgdaBKD8adjxo6UCY+dLjFLjHI7UDlQJinfH50vXejpvQIBv0pcZO9LjlS42OKBMeNGDnxNL1ooDHxx40bY8qX50oGxoG0oFLRvyFAY2oox8KdjOw+6gTHl60df1UuOVFAYzQM4pefzoxjpQFGKXkaNuX6qBPhS4pQN6OpoDGPSjf40uD40dKBMH0oxvTseFHlQJjxpcbUuP7CjFAnPlQB160uNsdKX7qBuBnNLq9fnS4yN6NI8DQc3ijelG1LjP7qIbjrS4pQDSjPxoE5eNA8KUDNOAoGdaULzpwo50CYoA2507HwoG9Am3rS0uPOjA/9aBMe

1

Luciano Ligabue (1960) – Itaalia laulja. (Siin ja edaspidi tõlkija märkused.)

2

must rada – suusaradade kaardil märgistatakse kõige järsemad ra-jad musta värviga.

3

Equitalia – Itaalia ettevõte, mis tegeleb maksude sissenõudmisega.

4

dottore (nime ees dottor) – doktor, Itaalias kasutatakse seda pöör-dumist tihti endast kõrgemal seisva isiku puhul.

5

in primis (ld k) – eelkõige.

6

non plus ultra (ld k) – viimane piir.

7

loden – villasest Inglise kangast elegantne meestemantel.

8

Vomero – elamukvartal Napolis.