Дюна. Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник). Фрэнк Герберт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фрэнк Герберт
Издательство: АСТ
Серия: Хроники Дюны
Жанр произведения: Космическая фантастика
Год издания: 1965
isbn: 978-5-17-104253-0
Скачать книгу
Оба расслабились.

      Герцог коротко поклонился и покинул зал через служебные двери, сопровождаемый охранником.

      Пауль обратился к гостям:

      – Господа, прошу вас, продолжим ужин. Если я не ошибаюсь, доктор Кинес, вы говорили о воде?

      – Я бы хотел обсудить этот вопрос как-нибудь в другое время, если позволите, – покачал головой Кинес.

      – Как вам угодно, – согласился Пауль.

      И Джессика с гордостью отметила, с каким достоинством и зрелой уверенностью держится ее сын.

      Банкир поднял свою флягу с водой, показал ею в сторону Беута:

      – Право, никто из присутствующих здесь не сможет превзойти господина Лингара Беута в цветистости фраз. Можно подумать, что он стремится войти в число Великих Домов!.. Господин Беут, прошу вас – скажите тост! Возможно, у вас найдется крупица мудрости для мальчика, к которому надо относиться как к мужчине.

      Джессика стиснула под столом руку в кулак. Она видела, как Халлек подал знак Дункану Айдахо, и стража вдоль стен пошевелилась, приняв стойку повышенной готовности.

      Беут злобно покосился на банкира.

      Пауль взглянул на Халлека, на изготовившихся стражников, перевел глаза на банкира – и смотрел, пока тот не опустил глаза. Наконец он заговорил:

      – Однажды на Каладане мне пришлось увидеть вытащенное на берег тело утонувшего рыбака. Он…

      – Утонувшего? – удивленно перебила его дочь фабриканта дистикомбов.

      – Да. Человек погружается в воду, пока, захлебнувшись, не умирает. Это называется – «утонуть».

      – Какая удивительная смерть! – пробормотала она.

      Улыбка Пауля стала колючей. Он снова посмотрел банкиру в лицо.

      – Но вот что интересно. На теле этого утонувшего человека были необычные раны на плечах – раны, нанесенные шипастыми сапогами другого рыбака. Дело в том, что утонувший был не один в лодке – это такое средство для передвижения по воде, которая затонула… ушла под воду. Так вот, один из тех рыбаков, которые помогали достать тело из воды, сказал, что уже не в первый раз видит подобные раны – и они означают, что тонущий человек карабкался на плечи своего несчастного товарища, пытаясь дотянуться до поверхности. До воздуха.

      – И что же в этом интересного? – буркнул банкир.

      – Главным образом интересно замечание, которое сделал по этому поводу мой отец герцог. Он сказал, что можно понять, когда тонущий человек карабкается на твои плечи – кроме тех только случаев, когда это происходит в обществе, на приеме. – Пауль помедлил, чтобы дать банкиру сообразить, что последует дальше, и закончил: – В особенности же, хотел бы я добавить, тогда, когда это происходит за столом на званом обеде.

      В зале наступила внезапная тишина.

      «Это было опрометчиво, – подумала Джессика. – Пожалуй, положение этого банкира позволяет ему даже бросить вызов моему сыну!» Она видела, что Айдахо напрягся, готовый ринуться в бой. Охранники Дома тоже встали на изготовку. Гурни Халлек не сводил глаз со своего визави.

      – Хо-хо-хо-хооо!..

      Это