Илиада. Гомер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гомер
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Античная литература
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-37991-0
Скачать книгу
почивали зятья у цветущих супруг их стыдливых),

      Там повстречала его милосердая матерь Гекуба[344],

      Шедшая в дом к Лаодике, своей миловиднейшей дщери;

      За руку сына взяла, вопрошала и так говорила:

      “Что ты, о сын мой, приходишь, оставив свирепую битву?

255

      Верно, жестоко теснят ненавистные мужи ахейцы,

      Ратуя близко стены? И тебя устремило к нам сердце:

      Хочешь ты, с замка троянского, руки воздеть к Олимпийцу

      Но помедли, мой Гектор, вина я вынесу чашу

      Зевсу отцу возлиять и другим божествам вековечным;

260

      После и сам ты, когда пожелаешь испить, укрепишься;

      Мужу, трудом истомленному, силы вино обновляет;

      Ты же, мой сын, истомился, за граждан твоих подвизаясь”

      Eй отвечал знаменитый, шеломом сверкающий Гектор:

      “Сладкого пить мне вина не носи, о почтенная матерь!

265

      Ты обессилишь меня, потеряю я крепость и храбрость.

      Чермное ж Зевсу вино возлиять неомытой рукою

      Я не дерзну, и не должно сгустителя облаков Зевса

      Чествовать или молить оскверненному кровью и прахом.

      Но иди ты, о матерь, Афины добычелюбивой

270

      В храм, с благовонным курением, с сонмом жен благородных.

      Пышный покров, величайший, прекраснейший всех из

      хранимых

      В царском дому, и какой ты сама наиболее любишь,

      Взяв, на колена его положи лепокудрой Афине;

      И двенадцать крав однолетних, ярма не познавших,

275

      В храме заклать обрекайся ты, если, молитвы услыша,

      Град богиня помилует, жен и младенцев невинных;

      Если от Трои священной она отразит Диомеда,

      Бурного воя сего, повелителя мощного бегства.

      Шествуй же, матерь, ко храму Афины добычелюбивой;

280

      Я же к Парису иду, чтобы к воинству из дому вызвать,

      Ежели хочет советы он слушать. О! был бы он там же

      Пожран землей! Воспитал Олимпиец его на погибель

      Трое, Приаму отцу и всем нам, Приамовым чадам!

      Если б его я увидел сходящего в бездны Аида,

285

      Кажется, сердце мое позабыло бы горькие бедства!”

      Так говорил, – и Гекуба немедля служительниц дома

      Вызвала; жен благородных они собирали по граду.

      Тою порой сама в благовонную горницу всходит;

      Там у нее сохранялися пышноузорные ризы,

290

      Жен сидонских работы, которых Парис боговидный

      Сам из Сидона[345] привез, преплывая пространное море.

      Сим он путем увозил знаменитую родом Елену.

      Выбрав из оных одну, понесла пред Афину Гекуба

      Большую, лучшую в доме, которая швением пышным

295

      Словно звезда сияла и в самом лежала исподе.

      С оной пошла, и за ней благородные многие жены.

      В замок градской им притекшим, ко храму Афины богини,

      Двери пред ними разверзла прелестная ликом Феано,

      Дщерь Киссея[346], жена Антенора, смирителя коней,

300

      Трои


<p>344</p>

Гекуба – жена Приама, мать девятнадцати его сыновей, в том числе Гектора и Париса, и многих дочерей, в том числе – Кассандры.

<p>345</p>

Сидон – крупный торговый город в Финикии. Сидония – Финикия. Сидоняне – финикийцы.

<p>346</p>

Киссей – отец Феано.