The Legend of Ulenspiegel. Volume 2 of 2. de Coster Charles. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: de Coster Charles
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
may we, for this boon, sing thy praises from everlasting to everlasting, in saecula saeculorum. And peace on earth to humpbacks of good will.”

      And the humpbacks said in chorus:

      “Yea, yea, peace on earth to humpbacks of good will: humpbacks’ peace, truce to the deformed, amnesty of humiliation. Take away our humps, Master Saint Remacle!”

      The dean bade Ulenspiegel descend from the tomb, and rub his hump against the edge of the slab. Ulenspiegel did so, ever repeating: “Mea culpa, confiteor, take away my hump.” And he rubbed it thoroughly in sight and knowledge of those that stood by.

      And these cried aloud:

      “Do ye see the hump? it bends! see you, it gives way! it will melt away on the right” – “No, it will go back into the breast; humps do not melt, they go down again into the intestines from which they come” – “No, they return into the stomach where they serve as nourishment for eighty days” – “It is the saint’s gift to humpbacks that are rid of them” – “Where do the old humps go?”

      Suddenly all the humpbacks gave a loud cry, for Ulenspiegel had just burst his hump leaning hard against the edge of the flat tomb top. All the blood that was in it fell, dripping from his doublet in big drops upon the stone flags. And he cried out, straightening himself up and stretching out his arms:

      “I am rid of it!”

      And all the humpbacks began to call out together:

      “Master Saint Remacle the blessed, it is kind to him, but hard to us” – “Master, take away our humps, ours too!” – “I, I will give thee a calf.” – “I, seven sheep.” – “I, the year’s hunting.” – “I, six hams.” – “I, I will give my cottage to the Church” – “Take away our humps, Master Saint Remacle!”

      And they looked on Ulenspiegel with envy and with respect. One would have felt under his doublet, but the dean said to him:

      “There is a wound that may not see the light.”

      “I will pray for you,” said Ulenspiegel.

      “Aye, Pilgrim,” said the humpbacks, speaking all together, “aye, master, thou that hast been made straight again, we made a mock of thee; forgive it us, we knew not what we did. Monseigneur Christ forgave when on the cross; give us all forgiveness.”

      “I will forgive,” said Ulenspiegel benevolently.

      “Then,” said they, “take this patard, accept this florin, permit us to give this real to Your Straightness, to offer him this cruzado, put these carolus in his hands…”

      “Hide up your carolus,” said Ulenspiegel, whispering, “let not your left hand know what your right hand is giving.”

      And this he said because of the dean who was devouring with his eyes the humpbacks’ money, without seeing whether it was gold or silver.

      “Thanks be unto thee, sanctified sir,” said the humpbacks to Ulenspiegel.

      And he accepted their gifts proudly as a man of a miracle.

      But greedy ones were rubbing away with their humps on the tomb without saying a word.

      Ulenspiegel went at night to a tavern where he held revel and feast.

      Before going to bed, thinking that the dean would want to have his share of the booty, if not all, he counted up his gain, and found more gold than silver, for he had in it fully three hundred carolus. He noted a withered bay tree in a pot, took it by the hair of its head, plucked up the plant and the earth, and put the gold underneath. All the demi-florins, patards, and patacoons were spread out upon the table.

      The dean came to the tavern and went up to Ulenspiegel.

      The latter, seeing him:

      “Messire Dean,” said he, “what would you of my poor self?”

      “Nothing but thy good, my son,” replied he.

      “Alas!” groaned Ulenspiegel, “is it that which you see on the table?”

      “The same,” replied the dean.

      Then putting out his hand, he swept the table clean of all the money that was upon it and dropped it into a bag destined for it.

      And he gave a florin to Ulenspiegel, who pretended to groan and whine.

      And he asked for the implements of the miracle.

      Ulenspiegel showed him the schol bone and the bladder.

      The dean took them while Ulenspiegel bemoaned himself, imploring him to be good enough to give him more, saying that the way was long from Bouillon to Damme, for him a poor footpassenger, and that beyond a doubt he would die of hunger.

      The dean went away without uttering a word.

      Being left alone, Ulenspiegel went to sleep with his eye on the bay tree. Next day at dawn, having picked up his booty, he went away from Bouillon and went to the camp of the Silent One, handed over the money to him and recounted the story, saying it was the true method of levying contributions of war from the enemy.

      And the Prince gave him ten florins.

      As for the schol bone, it was enshrined in a crystal casket and placed between the arms of the cross on the principal altar at Bouillon.

      And everyone in the town knows that what the cross encloses is the hump of the blasphemer who was made straight.

      XI

      The Silent One, being in the neighbourhood of Liége, made marches and countermarches before crossing the Meuse, thus misleading the duke’s vigilance.

      Ulenspiegel, schooling himself to his duties as a soldier, became very dexterous in handling the wheel-locked arquebus and kept his eyes and ears well open.

      At this time there came to the camp Flemish and Brabant nobles, who lived on good terms with the lords, colonels, and captains in the following of the Silent One.

      Soon two parties formed in the camp, eternally quarrelling and disputing, the one side saying: “the Prince is a traitor,” the other answering that the accusers lied in their throat and that they would make them swallow their lie. Distrust spread and grew like a spot of oil. They came to blows in groups of six, of eight, or a dozen men; fighting with every weapon of single combat, even with arquebuses.

      One day the prince came up at the noise, marching between two parties. A bullet carried away his sword from his side. He put an end to the combat and visited the whole camp to show himself, that it might not be said: “The Silent One is dead, and the war is dead with him.”

      The next day, towards midnight, in misty weather, Ulenspiegel being on the point of coming out from a house where he had been to sing a Flemish love song to a Walloon girl, heard at the door of the cottage beside the house a raven’s croak thrice repeated. Other croakings answered from a distance, thrice by thrice. A country churl came to the door of the cottage. Ulenspiegel heard footsteps on the highway.

      Two men, speaking Spanish, came to the rustic, who said to them in the same tongue:

      “What have you done?”

      “A good piece of work,” said they, “lying for the king. Thanks to us, captains and soldiermen say to one another in distrust:

      “‘It is through vile ambition that the prince is resisting the king; he is but waiting to be feared by him and to receive cities and lordships as a pledge of peace; for five hundred thousand florins he will abandon the valiant lords that are fighting for the countries. The duke has offered him a full amnesty with a promise and an oath to restore to their estates himself and all the highest leaders of the army, if they would re-enter into obedience to the king. Orange means to treat with him alone by himself.’

      “The partisans of the Silent One answered us:

      “‘The duke’s offer is a treacherous trap. He will pay them no heed, recalling the fate of Messieurs d’Egmont and de Hoorn. Well they know it, Cardinal de Granvelle, being at Rome, said at the time of the capture of