Альфа Центавра. Второе путешествие на землю. Владимир Буров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Буров
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448560767
Скачать книгу
самых воздухов сигарного типа.

      И в конце концов объяснила, что Шейк – это не танец, и не значит трясти случайного путника за ноги, как в фильме Берегись Автомобиля трясли великолепную даму, держа ее за ноги.

      – Да и не копьё, – констатировала она, – а…

      – А-а?

      – Ко-ле-ба-ть-ся-я-я!

      – Ну, ты додумалась, – разочаровалась даже Кали, а Броня так вообще только махнул рукой, мол:

      – Так-то и я могу.

      – А в чем дело? – спросила ЩеКа.

      – Нет разницы, – ответила Кали, – что трясти, что колебаться.

      – Вот и видно, мил человек, – обратилась она к Нази, предупреждая его жизнерадостную атаку, и не обращая внимания на банальное возражение Кали, – что есть.

      Колебаться – это значит: переходить незаметно от слов автора к словам героя, как это делал более известный вам – а вам особенно, она кивнула на Пархоменко у стены, но он только поперхнулся дымом, а так ничего и не понял – Маркиз Де.

      Он говорил:

      – Давайте сначала расставим кровати, какая кому, а только потом займемся делом.

      – Каким дело? – счел нужным вмешаться Банщик, раз на него обратили внимание.

      – Этим, мой друг, Этим, – и дальше идет разговор.

      – Разговор – это не дело.

      – Помолчи, один раз тебя спросили, и это не значит, что теперь ты будешь тут постоянно махать веником, скройся с глаз моих.

      – Случаюсь, эта, как ее, Джульетта.

      – Я? Спасибо, тогда пока останься.

      – Значит, не Трясти Копьё, а Колебаться между словами Автора и словами Героя, – сказала Кали, и добавила:

      – А как же Спир – Копьё? – Оно ведь осталось.

      – Это не копьё, а Труба, переходя незаметно от слов автора к словам героя, вы превращаетесь с Трубку. Два, казалось бы, два независимых, непересекающихся Листа свиваются вместе, образуя трубку. Понимаете:

      – Трубу, а не копьё. – И Труба эта есть не что иное, как переход с Альфы нашей Центавры сюды-твою на Землю. Ну, или, как здесь считается:

      – Это – Вифлеемская Звезда, Звезда Перехода Демаркационной стены.

      – Что отделяет эта Стена? – спросил Амер.

      – Так известно, что, – беспечно ответила ЩеКа.

      – Мы не понимаем, – ответили ребята хором.

      – Я знаю, – сказал опять появившийся Пархоменко. – Так скать, бывал. И да: вы меня возьмете с собой на бал, если я правильно отвечу?

      – Какой смысл? – сказал Броня. – Она-то, – он кивнул на Арт, как на нового Моисея, – ответ, видимо, знает.

      – Да, ладно, пусть говорит, я так и так ему обещала, что будет на балу носить мою сумочку с бриллиантами.

      – Это Театр, а люди в нем актеры, – сказал Банщик, и добавил: – Более того, как сказал Пушкин, там есть:

      – Партер и кресла, и не только:

      – Раёк нетерпеливо плещет, и… этеньшен:

      – Взвившись занавес шумит.

      Это Труба – Переход между Сценой и Зрительным Залом. Вот это самое Шейк – Колебание и происходит именно благодаря этой Трубе.