Слова. Том II. Духовное пробуждение. преподобный Паисий Святогорец. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: преподобный Паисий Святогорец
Издательство: «Электронное Издательство «Орфограф»
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 1999
isbn: 978-5-9907764-2-5
Скачать книгу
во время его отсутствия.

      40

      См. Мф. 12:31.

      41

      Фарасио́ты – жители Фарас, большого селения в Каппадокии (Малая Азия, ныне территория Турции). Родина преподобного Арсения Каппадокийского и преподобного Паисия Святогорца. – Прим. пер.

      42

      Речь идёт об обмене населением 1924 года, в ходе которого греки из Малой Азии переселились в Грецию, а жившие в Греции турки возвратились в аурцию. – Прим. пер.

      43

      Мирское имя преподобного Паисия.

      44

      «Кротостью и спокойствием уст своих заграждай уста бесстыдству непокорных и заставляй его умолкнуть. Обличай невоздержных благородством жития твоего, а тех, у кого бесстыдны чувства, – воздержностью очей своих». См.: Исаак Сирин, прп. Слова подвижнические. Слово 56-е. Сергиев Посад, 2008. С. 340.

      45

      Евр. 12:29.

      46

      Тит. 1:15.

      47

      См. Быт. 19:1–5.

      48

      Пс. 50:12.

      49

      См. Мф. 7:6.

      50

      Канона́рх – певчий, который в озглашает то, что предстоит петь хору. Здесь преподобный имеет в виду то, что «канонархом» в греховных делах является диавол, который диктует человеку, что тому делать.

      51

      Хаджефенди́ (от тур. «хаджи» – паломник и «эфенди» – господин) – так называли преподобного Арсения Каппадокийского за то, что он неоднократно совершил паломничество в Святую Землю. – Прим. пер.

      52

      В 1958–60 гг. преподобный Паисий подвизался в монастыре Сто́мион, расположенном неподалёку от Коницы. – Прим. пер.

      53

      Вершина горы Ти́мфи, по форме напоминающая силуэт верблюдицы.

      54

      Διάβολος (греч.) – клеветник, διαβάλλω (греч.) – клеветать, наговаривать, ябедничать. – Прим. пер.

      55

      Мф. 18:17.

      56

      Типико́н – устав, образец; здесь: уклад, привычки. – Прим. пер.

      57

      Ходжа́ (от перс. «господин») – почтенный мусульманин в странах Ближнего и Среднего Востока. Им мог быть придворный сановник, купец, учитель, духовный наставник. – Прим. пер.

      58

      См. Лк. 12:3.

      59

      Ср. 2 Кор. 3:6.

      60

      Пс. 15:8.

      61

      То есть повстанцы-коммунисты. – Прим. пер.

      62

      См. Дан. 13: 45–62.

      63

      Тангала́шка (греч. ταγκαλάκι) – такое прозвище преподобный дал диаволу. Тангалаки (или башибузу́ки) – это нерегулярные и почти неуправляемые военные отряды в Османской империи, состоявшие из сорвиголов, славившихся своей жестокостью; им не платили жалованья и питались они за счёт мародёрства, грабя и убивая мирное население. – Прим. пер.

      64

      См. 1 аим. 6:12.

      65

      Мф. 27:4.

      66

      См. Быт. 19:1–38.

      67

      «Но слово от деятельности – сокровищница надежды; а мудрость, не оправданная деятельностию, – зал