Игра отражений. Элизабет Арчер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Арчер
Издательство: Мир и Образование
Серия: Любовь и честь
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2014
isbn: 978-5-94666-736-4
Скачать книгу
умолкли. Воины за столом хохотали, от очага тянуло вкусным запахом жареного мяса и золы, на которую капал жир.

      – Мы слишком мало знаем о наших соседях, чтобы строить какие-то планы, – наконец нарушила молчание Рангхиль.

      – Нам никогда не требовалось знать о них много.

      – Пока был жив отец…

      – Да.

      Олафа Миккельсена, громадного, с виду злого, словно сошедшего с небес скандинавского бога, боялась вся округа. При нем Кенельм не осмеливался выказывать свои претензии столь явно. Полунамеки, шутки – вот все, что он мог.

      – Мне стоит написать тэну Лефстану, – предложила Рангхиль.

      – И верно, – оживился Роалль, – он давно не приезжал к нам! Мы устроим пир в честь его приезда.

      – У меня нет в том сомнений, но я хочу позвать его не за этим. Он знает, кажется, всех людей в мире. Он расскажет нам о Кенельме и других Олдхамах. Мы должны знать своих… соседей.

      – Ты хотела сказать – врагов, – усмехнулся Роалль. Эта его ухмылка, когда уголок рта вздергивался, а губы растягивались, приоткрывая белые зубы… В такие моменты молодой тэн напоминал хищника, готового вцепиться в горло.

      – Да, но не сказала. Я надеюсь, что мы не станем врагами.

      Рангхиль поднялась. Было далеко за полночь, кое-кто из воинов уже храпел прямо под лавками, а утро в замке начиналось рано. Иногда и ночь завершиться не успевала.

      – Хорошо, – Роалль посмотрел на нее снизу вверх, – напиши ему. Я буду рад видеть старого Дефстана.

      Рангхиль кивнула и пошла к лестнице, ведущей наверх, к ее комнате. За спиной у девушки раздался нестройный, возглавляемый единственным местным певцом хор голосов:

      – Дали в жены дивну

      Девицу за деньги

      Храбру, мне-де равну,

      Храфну достославну.

      Мне к дому в буре бранной

      Выл Адальрад преградой.

      Оттого-то воин

      Слова едва и вяжет![8]

      Ранди впервые не понравилась эта песня.

      Глава 2

      Тэн Лефстан был именно тем человеком, из-за которого отношение семьи Миккельсенов к саксам оставалось добрым. Этот мужчина, преклонных уже лет, но неиссякаемой бодрости духа и силы, дружил с Олафом, а после его смерти дружил с его детьми. Он владел землями к западу от надела Миккельсенов и являлся тем соседом, с которым приятно было иметь дело. На него можно было положиться если бы кто-нибудь вздумал отвоевать часть земель, только вот людей у тэна Лефстана имелось совсем немного. Хороших воинов – и тех всего человек тридцать, и все пешие, – а саксы теперь чаще воевали верхом, провозглашая преимущество конницы. Им не особо верили (кто же по доброй воле возвысится над сражающимися, где ты и стрелам открыт, и копьям!), однако нельзя не признать, что равное количество конных и пеших, выставленных друг против друга, сходились с довольно тревожащим результатом. А уж насколько быстро могла перемещаться конная армия! Роалль, к примеру, старался развести побольше коней и научить своих дружинников


<p>8</p>

Цитата из песни скальда Гуннлауга Иллугасона. Перевод С. В. Петрова.