Under these circumstances du Tillet the banker (for Ferdinand was now a banker) advised Roguin to lay up something against a rainy day, by persuading his clients to invest in some enterprise which might enable him to put by for himself large sums of money, in case he were forced to go into bankruptcy through the affairs of the bank. After many ups and downs, which were profitable to none but Madame Roguin and du Tillet, Roguin heard the fatal hour of his insolvency and final ruin strike. His misery was then worked upon by his faithful friend. Ferdinand invented the speculation in lands about the Madeleine. The hundred thousand francs belonging to Cesar Birotteau, which were in the hands of the notary, were made over to du Tillet; for the latter, whose object was to ruin the perfumer, had made Roguin understand that he would run less risk if he got his nearest friends into the net. “A friend,” he said, “is more considerate, even if angry.”
Few people realize to-day how little value the lands about the Madeleine had at the period of which we write; but at that time they were likely to be sold even below their then value, because of the difficulty of finding purchasers willing to wait for the profits of the enterprise. Now, du Tillet’s aim was to seize the profits speedily without the losses of a protracted speculation. In other words, his plan was to strangle the speculation and get hold of it as a dead thing, which he might galvanize back to life when it suited him. In such a scheme the Gobsecks, Palmas, and Werbrusts would have been ready to lend a hand, but du Tillet was not yet sufficiently intimate with them to ask their aid; besides, he wanted to hide his own hand in conducting the affair, that he might get the profits of his theft without the shame of it. He felt the necessity of having under his thumb one of those living lay-figures called in commercial language a “man of straw.” His former tool at the Bourse struck him as a suitable person for the post; he accordingly trenched upon Divine right, and created a man. Out of a former commercial traveller, who was without means or capacity of any kind, except that of talking indefinitely on all subjects and saying nothing, who was without a farthing or a chance to make one, – able, nevertheless, to understand a part and act it without compromising the play or the actors in it, and possessed of a rare sort of honor, that of keeping a secret and letting himself be dishonored to screen his employers, – out of such a being du Tillet now made a banker, who set on foot and directed vast enterprises; the head, namely, of the house of Claparon.
The fate of Charles Claparon would be, if du Tillet’s scheme ended in bankruptcy, a swift deliverance to the tender mercies of Jews and Pharisees; and he well knew it. But to a poor devil who was despondently roaming the boulevard with a future of forty sous in his pocket when his old comrade du Tillet chanced to meet him, the little gains that he was to get out of the affair seemed an Eldorado. His friendship, his devotion, to du Tillet, increased by unreflecting gratitude and stimulated by the wants of a libertine and vagabond life, led him to say amen to everything. Having sold his honor, he saw it risked with so much caution that he ended by attaching himself to his old comrade as a dog to his master. Claparon was an ugly poodle, but as ready to jump as Curtius. In the present affair he was to represent half the purchasers of the land, while Cesar Birotteau represented the other half. The notes which Claparon was to receive from Birotteau were to be discounted by one of the usurers whose name du Tillet was authorized to use, and this would send Cesar headlong into bankruptcy so soon as Roguin had drawn from him his last funds. The assignees of the failure would, as du Tillet felt certain, follow his cue; and he, already possessed of the property paid over by the perfumer and his associates, could sell the lands at auction and buy them in at half their value with the funds of Roguin and the assets of the failure. The notary went into this scheme believing that he should enrich himself by the spoliation of Birotteau and his copartners; but the man in whose power he had placed himself intended to take, and eventually did take, the lion’s share. Roguin, unable to sue du Tillet in any of the courts, was glad of the bone flung to him, month by month, in the recesses of Switzerland, where he found nymphs at a reduction. Circumstances, actual facts, and not the imagination of a tragic author inventing a catastrophe, gave birth to this horrible scheme. Hatred without a thirst for vengeance is like a seed falling on stony ground; but vengeance vowed to a Cesar by a du Tillet is a natural movement of the soul. If it were not, then we must deny the warfare between the angels of light and the spirits of darkness.
Du Tillet could not very easily assassinate the man who knew him to be guilty of a petty theft, but he could fling him into the mire and annihilate him so completely that his word and testimony would count for nothing. For a long time revenge had germinated in his heart without budding; for the men who hate most are usually those who have little time in Paris to make plans; life is too fast, too full, too much at the mercy of unexpected events. But such perpetual changes, though they hinder premeditation, nevertheless offer opportunity to thoughts lurking in the depths of a purpose which is strong enough to lie in wait for their tidal chances. When Roguin first confided his troubles to du Tillet, the latter had vaguely foreseen the possibility of destroying Cesar, and he was not mistaken. Forced at last to give up his mistress, the notary drank the dregs of his philter from a broken chalice. He went every day to the Champs Elysees returning home early in the morning. The suspicions of Madame Cesar were justified.
From the moment when a man consents to play the part which du Tillet had allotted to Roguin, he develops the talents of a comedian; he has the eye of a lynx and the penetration of a seer; he magnetizes his dupe. The notary had seen Birotteau some time before Birotteau had caught sight of him; when the perfumer did see him, Roguin held out his hand before they met.
“I have just been to make the will of a great personage who has only eight days to live,” he said, with an easy manner. “They have treated me like a country doctor, – fetched me in a carriage, and let me walk home on foot.”
These words chased away the slight shade of suspicion which clouded the face of the perfumer, and which Roguin had been quick to perceive. The notary was careful not to be the first to mention the land speculation; his part was to deal the last blow.
“After wills come marriage contracts,” said Birotteau. “Such is life. Apropos, when do we marry the Madeleine? Hey! hey! papa Roguin,” he added, tapping the notary on the stomach.
Among men the most chaste of bourgeois have the ambition to appear rakish.
“Well, if it is not to-day,” said the notary, with a diplomatic air, “then never. We are afraid that the affair may get wind. I am much urged by two of my wealthiest clients, who want a share in this speculation. There it is, to take or leave. This morning I shall draw the deeds. You have till one o’clock to make up your mind. Adieu; I am just on my way to read over the rough draft which Xandrot has been making out during the night.”
“Well, my mind is made up. I pass my word,” said Birotteau, running after the notary and seizing his hand. “Take the hundred thousand francs which were laid by for my daughter’s portion.”
“Very good,” said Roguin, leaving him.
For a moment, as Birotteau turned to rejoin little Popinot, he felt a fierce heat in his entrails, the muscles of his stomach contracted, his ears buzzed.
“What is the matter, monsieur?” asked the clerk, when he saw his master’s pale face.
“Ah, my lad! I have just with one word decided on a great undertaking; no man is master of himself at such a moment. You are a party to it. In fact, I brought you here that we might talk of it at our ease; no one can overhear us. Your aunt is in trouble; how did she lose her money? Tell me.”
“Monsieur, my uncle and aunt put all their property into the hands of Monsieur de Nucingen, and they were forced to accept as security certain shares in the mines at Wortschin, which as yet pay no dividends; and it is hard at their age to live on hope.”
“How do they live, then?”
“They do me the great pleasure of accepting my salary.”
“Right, right, Anselme!” said the perfumer, as a tear rolled down his cheek. “You are worthy of the regard I feel for you.