Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти. Джеймс Клавелл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Клавелл
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1981
isbn: 978-5-389-13648-9
Скачать книгу
ее дорожные сумки. Дверь слева вела в кабину пилотов. Она была открыта.

      Командир и первый пилот сидели в своих креслах, они еще не закончили заполнять бумаги.

      – Прошу прощения, капитан. Разрешите представить: суперинтендент Армстронг, – сказал Свенсен и отошел в сторону.

      – Добрый вечер, суперинтендент, – поздоровался командир. – Я – капитан Джанелли, а это мой первый пилот Билл О’Рурк.

      – Добрый вечер. Могу я взглянуть на ваши паспорта?

      В обоих масса международных виз и отметок паспортного контроля. Ничего из-за «железного занавеса». Армстронг передал паспорта сержанту Ли, чтобы тот поставил штампы.

      – Благодарю вас, капитан. Это ваш первый визит в Гонконг?

      – Нет, сэр. Я был здесь пару раз, когда летал на «эр энд эр»[16] во время Корейской войны. А еще в качестве первого пилота участвовал в шестимесячном перелете вокруг света, организованном компанией «Фар Истерн» в пятьдесят шестом году, во время беспорядков.

      – Каких беспорядков? – спросил О’Рурк.

      – Во всем Коулуне творилось бог знает что. Тысяч двести китайцев неожиданно начали буйствовать, бесчинствовать, поджигать. Копы – виноват, полицейские – терпеливо пытались утихомирить их, но, когда толпа стала убивать, вытащили пару пистолетов-пулеметов «стен», замочили полдюжины этих шутников, и все стихло очень быстро. Оружие здесь только у полиции, и это они здорово придумали. – Он повернулся к Армстронгу и добавил: – Считаю, что ваши парни славно сработали.

      – Благодарю вас, капитан Джанелли. Откуда этот рейс?

      – Из Лос-Анджелеса. У Линка – мистера Бартлетта – там главный офис.

      – Вы летели по маршруту Гонолулу – Токио – Гонконг?

      – Да, сэр.

      – В Токио долго стояли?

      Билл О’Рурк тут же полез в бортовой журнал.

      – Два часа семнадцать минут. Садились только для дозаправки, сэр.

      – Только чтобы выйти поразмяться?

      – Выходил из самолета один я, – объявил Джанелли. – Я всегда проверяю механизмы, шасси и произвожу внешний осмотр везде, где садимся.

      – Неплохая привычка, – вежливо прокомментировал полицейский. – Вы сюда надолго?

      – Не знаю, как Линк скажет. На ночь остаемся точно. Мы на земле до четырнадцати ноль-ноль. Нам приказано просто быть готовыми лететь куда угодно в любой момент.

      – У вас замечательный самолет, капитан. Вам разрешается оставаться здесь до четырнадцати ноль-ноль. Если понадобится продлить пребывание, вызовите до наступления этого времени службу наземного контроля. Когда будете готовы, пройдите таможню через этот выход. И попрошу, чтобы весь экипаж прошел таможенный досмотр вместе.

      – Конечно, вот только заправимся.

      – Вы и экипаж в курсе, что ввоз любого огнестрельного оружия в колонию строго запрещен? Мы здесь, в Гонконге, относимся к оружию с большим беспокойством.

      – Я тоже, суперинтендент, и не только здесь. Поэтому единственный ключ от шкафа с оружием у меня.

      – Прекрасно.


<p>16</p>

«Эр энд эр» – транспортные самолеты, перевозившие личный состав и раненых на отдых и лечение.