8
…Тереза да Фальдони… – Персонален из сентиментального романа французского писателя Н. Ж. Леонара «Тереза и Фальдони, или Письма двух любовников, живущих в Лионе» (русский перевод был осуществлен М. Т. Каченовским). Эти имена стали нарицательными для обозначения несчастных любовников.
9
…благорастворение воздухов… – Это выражение употребляется в значении: спокойствие, тишина, чудесная погода.
10
…да вот теперь и ночей-то почти не бывает… – Конец мая в Петербурге – время белых ночей.
11
Рандеву – свидание (фр).