Тайная помолвка. Джорджетт Хейер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джорджетт Хейер
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1962
isbn: 978-617-12-3599-1,978-617-12-3596-0,978-617-12-3194-8
Скачать книгу
вежливостью, но при этом вовсе не горел желанием приглашать на контрданс[20] каждую из дюжины провинциальных девушек. Однако, когда пары образовали первый круг, он подошел к мисс Трент и попросил оказать ему честь и позволить пригласить ее на танец. Она отказалась, но явно почувствовала себя польщенной.

      – Вот так штука! – заметил сэр Уолдо. – Или вы хотите сказать мне, что не танцуете, сударыня?

      Столь неожиданный отпор поверг ее в легкое смущение, что, впрочем, было вполне естественно, и, утратив изрядную толику своей обычной невозмутимости, она сказала:

      – Нет, благодарю вас. То есть я, конечно же, танцую, но не… я имею в виду…

      – Продолжайте! – ободряюще поддержал он, когда она умолкла, злясь на себя на собственную gauche.[21] – Вы, разумеется, танцуете, но только не… э-э с джентльменами, пристрастившимися к спортивным забавам! Я правильно запомнил?

      Она быстро взглянула на него:

      – Я действительно так говорила?

      – Да, причем тоном сурового порицания. Тогда вы мне не сказали, что не станете танцевать со мной: вам просто не представилось такой возможности.

      – Я не говорила вам этого и сейчас, сэр! – пылко воскликнула она. – Я всего лишь сказала – надеюсь, вполне вежливо! – что вообще не танцую!

      – После чего, – напомнил он ей, – вы добавили, что вообще-то танцуете, но только не… И вот тогда вы вспомнили о вежливости! И она-то заставила вас прикусить язык! А я пришел вам на помощь. Но скажите же мне, что я такого сделал, чем заслужил ваше неодобрение.

      – Вы ошибаетесь, сэр. Вы должны знать, что не сделали ровным счетом ничего. Уверяю вас, ни о каком неодобрении не может быть и речи!

      – Значит, это всего лишь мое воображение, мисс Трент? Я вам не верю, но готов дать переубедить себя. Быть может, мы все-таки присоединимся к танцующим?

      – Сэр Уолдо, вы заблуждаетесь! С моей стороны было бы верхом неприличия встать в круг с вами или с кем-нибудь еще: я – всего лишь гувернантка!

      – Да, но при этом в высшей степени благонравная молодая особа!

      Она в некотором ошеломлении уставилась на него.

      – Получается, вы знали об этом? И все-таки пригласили меня на танец? Что ж, я чрезвычайно вам признательна, но, на мой взгляд, это свидетельствует о вашем пренебрежении правилами приличия! Пригласить гувернантку вместо мисс Уайльд…

      – Меня опередил кузен. Прошу вас, не стоит перечислять мне девиц, коих я мог бы пригласить станцевать со мной! Смею надеяться, они очень милы, и даже отсюда я вижу, что одна или две довольно красивы, но при этом уверен, что все они окажутся невыносимо скучны. Кстати, я рад, что вы не танцуете: с куда бóльшим удовольствием я бы предпочел поговорить с вами!

      – Это никуда не годится! – решительно заявила она. – Я не заслуживаю вашего внимания, сэр!

      – Нет-нет, это немного чересчур! – возразил он. – Когда из абсолютно надежного источника мне доподлинно


<p>20</p>

Контрданс – старинный английский народный танец. Считается, что он берет начало от хороводов и шествий в честь праздника весны. Став бальным, получил широкое распространение в Европе. В XIX в. слился с кадрилью. Контрданс существовал в двух разновидностях, предусматривающих возможность одновременного участия любого количества пар, образующих круг или две противоположные линии танцующих, которые по очереди повторяют известные фигуры танца.

<p>21</p>

Gauche – неотесанность, неуклюжесть.