И на этот раз причина представлялась ей самой что ни на есть уважительной: мировой судья мимоходом обронил, что молодой лорд Линдетт намерен порыбачить на ручье, протекавшем по территории Манора. Тиффани же, ни в коей мере не смирившаяся с тем, что ее исключили из числа гостей, приглашенных на прием к миссис Миклби, вознамерилась во что бы то ни стало свести с ним знакомство. Пусть мисс Трент была права в том, что эта вечеринка стала бы для нее самым неподходящим местом; но еще меньше устраивало ее то обстоятельство, что она могла оказаться последней в округе, кто встретился бы со столь важными гостями. Как и тетка, она нисколько не сомневалась в том, что, не упомянув ее имя на элегантном приглашении на ужин, присланном миссис Андерхилл, миссис Миклби руководствовалась исключительно ревностью и завистью, опасаясь появления на сцене признанной первой красавицы, которая совершенно затмит двух ее собственных дочерей. Что ж! Миссис Миклби, вне всякого сомнения, питавшей надежду на то, что или Мэри, или Каролина сумеют возбудить интерес кого-либо из титулованных джентльменов, предстоит убедиться в том, что по крайней мере один из высокородных гостей не склонен ухаживать ни за одной из этих дамочек. Лорд Линдетт, если только прелестной мисс Тиффани удастся добиться своего, сочтет прием крайне скучным, не обнаружив ее среди гостей.
Найти лорда Линдетта оказалось совсем несложно. Ручей, на котором он рыбачил, замысловато петлял по открытой местности. Тиффани заметила милорда издалека и легким галопом направилась в его сторону, держась при этом не слишком близко к ручью, чтобы не дать заподозрить себя в том, будто она желает привлечь его внимание, но в то же время не настолько далеко, чтобы он не расслышал стука копыт ее кобылы. К некоторому ее разочарованию, юноша стоял к ней спиной, но она не сомневалась, что он непременно обернется, когда расслышит ее приближение. Однако самомнение сыграло с ней злую шутку: лорд Линдетт забросил крючок в заманчивый омут; начался клев; и он не подал виду, что слышит стук копыт скачущей лошади. На мгновение могло показаться, будто стратегический план мисс Уайльд обречен на неудачу. Но девушкой она была изобретательной, и, сообразив, что он всецело поглощен своим занятием, Тиффани выпустила из рук хлыст и натянула поводья, негромко вскрикнув от досады.
Это заставило его обернуться, причем не из любопытства, а от раздражения. Он уже готов был попросить незваного гостя не шуметь, когда понял, что причиной столь неожиданной помехи стала леди.
– О, прошу прощения! – окликнула его Тиффани. – Не будете ли вы столь любезны, сэр, чтобы подать мне мой хлыст? Не понимаю, как такая незадача могла случиться, но я выронила его!
Он