– Знаю, – сказал Хелот.
– Как ты думаешь, шериф обменяет нашего Робина на того недорезанного выродка?
Все посмотрели на Греттира, который не слышал, о чем идет речь, и съежился.
– И не подумает! – горячо сказал Малютка Джон.
– Я тоже так думаю, – честно признался Хелот.
– Тогда повесим его, – предложил Джон.
– Не вижу смысла, – отозвался отец Тук, вызвав тем самым тайную благодарность Хелота.
– Уходим, – сказал Джон. Он обернулся к погорельцам. Это были две семьи примерно одного возраста, с детьми от восьми до двенадцати лет, общим числом шесть человек. Где чьи дети, определить было сложно. Они так и стояли, сбившись в кучу.
– Идите с нами, – предложил им Малютка Джон. Крестьяне застенчиво смотрели ему в рот. Раскиснув от чужого сочувствия, женщины стали потихоньку всхлипывать.
Хелот тронул Алькасара за рукав:
– Надо забрать травы святого Сульпиция. Размокнут в снегу-то.
Он кивнул, и друзья пошли обратно к виселице. Ставни во всех домах были теперь плотно закрыты. Греттир заметил, что они возвращаются, прижался спиной к колодезному срубу и широко распахнул глаза.
– Алькасар, – сказал Хелот, – у тебя рубашка чистая. Оторви рукав, пожалуйста.
– Зачем еще? – искренне удивился он.
– Погляди, видишь – человек истекает кровью. Для чего нас святой Сульпиций учил?
– Где человек? – поинтересовался Алькасар. Он кивнул на Греттира и нехорошо улыбнулся. – Он пришел в лес, чтобы убить нас.
– Пожалуйста, – повторил Хелот. – Алькасар, я тебя прошу. Оторви рукав и дай мне. Я сам его перевяжу.
Сарацин покачал головой и, ворча под нос, стал раздирать тонкое полотно.
– Пользуешься тем, что тебе я не могу отказать, – заявил он и отвернулся.
Хелот улыбнулся.
– Иди сюда, – приказал он Греттиру. Тот подошел, с трудом передвигая ноги. Хелот обернул его рану рукавом, который сразу промок, и крепко взял за руку.
– Ну так что, – сказал Алькасар хмуро, – мы идем за травами?
Втроем они пошли к той елке, под которой остался мешок с драгоценными травами и кореньями. Хелот развязал его и вытащил листья того растения, которое надлежало разбавлять слюной, чтоб зажило само собой.
– Дай-ка второй рукав, – сказал он Алькасару, – все равно рубаха испорчена.
Сарацин повиновался.
– Я как этот… как святой Мартин, – сообщил он внезапно.
От удивления Хелот чуть не проглотил траву, которую как раз разбавлял.
– Ну да, – с важностью пояснил Алькасар. – Отец Тук замечательно про него рассказывает. Святой Мартин тоже портил хорошие вещи. Рвал плащи. Делился с разными вонючими мерзавцами.
Хелот приложил к горлу Греттира