Остров в наследство. Александр Тестов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Тестов
Издательство: Тестов Александр Валентинович
Серия: Большой Приз
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2010
isbn: 978-5-9942-0529-7
Скачать книгу
У вас верные слухи, – Рик открыто улыбнулся. – У меня четырнадцатипушечный бриг и восемь… – он осекся, – пятьдесят отменных головорезов.

      Бикфорд уловил осечку в голосе и спросил напрямую:

      – Было дело?

      – Небольшое, но весьма выгодное. Нам удалось уладить кое-какие разногласия с испанским флейтом.

      – О, Джеймс, вы здорово рискуете, – мистер Адам погрозил пальцем. – Между Англией и Испанией вот уже несколько лет как мир.

      – Никак не могу простить себе, что не успел к той войне, – Рик вновь растянулся в улыбке.

      – Так, значит, вас можно поздравить с победой?

      – С полной!

      – Тогда виски? У меня настоящий шотландский виски, а не те выжимки, что подают за пенни в здешних кабаках.

      – С превеликим удовольствием, мистер Адам.

      Хозяин дома извлек из буфета двухпинтовую бутыль и разлил по бокалам.

      – За вашу «Фортуну» Джеймс, ибо ваш бриг оправдывает свое название!

      – За «Фортуну»!

      – И за ее капитана.

      – Вы льстите мне…

      Бокалы легонько соприкоснулись, издав тонкую мелодию.

      – Виски чудесен, – причмокнув, заметил Рик, и его взгляд на секунду остановился на бокале с голубоватым отливом.

      – Венецианское стекло, – не без гордости заметил Бикфорд. – Я вожу понемногу эту прелесть.

      – Мда… – Рик отставил бокал и, закинув ногу на ногу, продолжил: – Я, собственно, мистер Адам к вам по насущному вопросу…

      – Понимаю-понимаю, – поспешил заверить его коммерсант, – какова добыча?

      – Серебро.

      – О! В слитках?

      – Вы проницательны…

      – О какой сумме идет речь?

      – Видите ли, скорее меня интересует не прямая продажа, а обмен… скажем некий товар в обмен на серебро.

      – Ну что же… Моя компания возит в Новый Свет много разных товаров, – глаза Бикфорда улыбнулись, – впрочем, как и обратно. Вы желали бы часть серебра обменять на товары, а часть продать? Я правильно понял?

      – Почти… Все будет зависеть от стоимости товара.

      – Тогда я хотел бы услышать перечень интересующих вас товаров.

      – У вас найдется перо и бумага?

      – Обижаете… – хозяин торговой компании, поднялся и быстро приготовил на письменном столе все необходимое. – Прошу.

      – Буквально две минуты, мистер Адам.

      – Не спешите, я подожду, – заверил Бикфорд и, отойдя от стола к буфету, принялся не спеша колдовать над виски и бокалами.

      Джеймс Рик писал, тщательно выводя крупные буквы английского алфавита. Он трудился недолго.

      – Прошу вас, – Рик протянул список.

      – Так. Ну и это просто, – начал изучать бумагу коммерсант. – А… О! Чудо! Ага… Мда, Джеймс! – воскликнул Бикфорд. – У вас прекрасный аппетит. Вы хоть представляете сколько будет стоить хотя бы вот это… где это? Ах, да, вот – железные ядра – 1000 штук! Это дорогие игрушки даже для короля! Я не говорю уже, про… как вы там написали – шестизарядные мушкеты системы Багга. Я слышал об этом оружейнике,