Столпы общества. Генрик Ибсен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генрик Ибсен
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная драматургия
Год издания: 1877
isbn:
Скачать книгу
Во сне, дурень!.. А ты все еще возишься с этим жалким луком? Отчего не обзаведешься настоящим ружьем?

      Улаф. Я бы очень хотел, да…

      Хильмар. Ружье – это я все-таки понимаю: как-то щекочет нервы, когда спускаешь курок…

      Улаф. Тогда бы я медведей стрелял! Да вот папа не дает.

      Бетти. Как можно вбивать ему в голову такие вещи, Хильмар!

      Хильмар. Гм… ну и поколение воспитывают у нас теперь! Кричат о подвигах, – боже мой! – а до дела дойдет – одна игра. Ни капли серьезного стремления к тому, чтобы закалить себя, смело глядеть в глаза опасности! Да что ты лезешь на меня со своим луком, балбес! Того и гляди, выстрелит!

      Улаф. Да ведь стрелы нет, дядя!

      Хильмар. Этого ты не можешь знать; а вдруг она все-таки есть. Убери, говорят тебе!.. И чего ты никогда не прокатишься в Америку на одном из отцовских кораблей? Увидал бы там охоту на буйволов или схватку с краснокожими.

      Бетти. Но, Хильмар…

      Улаф. Ах, как бы я хотел, дядя! И вдруг бы встретил там дядю Йухана и тетю Лону…

      Хильмар. Гм… Понес!

      Бетти. Ну, ступай опять в сад, Улаф.

      Улаф. А на улицу можно?

      Бетти. Да, только, смотри, недалеко.

      Улаф убегает через калитку на улицу.

      Рёрлун. Не следовало бы набивать ребенку голову такими фантазиями, господин Тённесен…

      Хильмар. Разумеется, как можно! Пусть лучше весь век просидит за печкой, как многие другие.

      Рёрлун. А что ж вы сами туда не прокатитесь?

      Хильмар. Я? С моей болезнью! Впрочем, кому здесь до этого дело! Кроме того, человек имеет все-таки известные обязанности перед обществом, в котором живет… Надо же здесь хоть кому-нибудь высоко держать знамя идеи. Ух, опять он раскричался!

      Дамы. Кто, кто?

      Хильмар. Не знаю. Все они там немножко громогласны… Это действует мне на нервы.

      Фру Руммель. Должно быть, это мой муж, господин Тённесен. Он, знаете, привык говорить в больших собраниях.

      Рёрлун. Да и другие, кажется, не отстают.

      Хильмар. Ну еще бы, помилуйте, раз дело дойдет до кармана, то… У нас всегда на первом плане меркантильные соображения. Ух!

      Бетти. Во всяком случае, это лучше, чем прежде, когда на первом плане были одни удовольствия.

      Фру Люнге. Да неужели здесь прежде было так ужасно?

      Фру Руммель. Да, уж поверьте, фру Люнге. Благодарите судьбу, что вас здесь тогда не было.

      Фру Холт. Да, у нас здесь произошли большие перемены. Вспомнить только дни моего девичества…

      Фру Руммель. Да, вы подумайте о том, что было всего четырнадцать-пятнадцать лет назад. Господи помилуй, как тут жили! Тогда еще процветали и танцевальный кружок, и музыкальный…

      Марта. И драматический. Это я хорошо помню.

      Фру Руммель. Да, это там ставили вашу пьесу, господин Тённесен!

      Хильмар (удаляясь в глубину сцены). Ах, есть о чем вспоминать.

      Рёрлун. Пьесу студента Тённесена?

      Фру Руммель. Это было задолго до вас, господин