Доктор (улыбаясь). Да, черт возьми, мудрено было бы не заметить, что супруга ваша… гм…
Сольнес. Ну?
Доктор. Что супруга ваша не очень-то жалует эту фрекен Фосли.
Сольнес. И только? Это-то я и сам замечал.
Доктор. И это, в сущности, неудивительно.
Сольнес. Что?
Доктор. Если супруге вашей не особенно нравится, что возле вас целыми днями находится другая женщина.
Сольнес. Да, да, вы, пожалуй, правы. И Алина тоже. Но тут нельзя ничего поделать.
Доктор. Вы не могли бы взять себе конторщика?
Сольнес. Первого встречного? Благодарю!.. Нет, это мне не расчет!
Доктор. Но если ваша супруга?.. Она ведь такого слабого здоровья… Если она не выносит?..
Сольнес. Ну, и бог с ней, готов я сказать. Кая Фосли мне нужна. Именно она, а не кто-нибудь другой.
Доктор. Никто другой?
Сольнес (отрывисто). Никто другой.
Доктор (придвигаясь ближе). Послушайте-ка, любезный господин Сольнес. Позвольте мне предложить вам один вопрос… между нами?
Сольнес. Сделайте одолжение.
Доктор. Видите ли, у женщин… в известных случаях… чертовски тонкое чутье…
Сольнес. Да. Это правда. Но?..
Доктор. Тая. Теперь послушайте. Если супруге вашей уж так не по душе эта Кая Фосли…
Сольнес. То что же?
Доктор. То не имеет ли она маленького основаньица для такого невольного нерасположения?
Сольнес (смотрит на него, и затем встает). Ого!
Доктор. Вы не сердитесь на меня. Но нет ли у нее на то причины?
Сольнес (отрывисто, решительно). Нет.
Доктор. Так-таки никакой?
Сольнес. Никакой, кроме собственной подозрительности.
Доктор. Мне известно, что вы на своем веку знавали немало женщин.
Сольнес. Да, знавал.
Доктор. И некоторые вам очень нравились.
Сольнес. Скажем да и на это.
Доктор. Ну, а что касается этой Каи Фосли!.. Тут. значит, ничего такого не замешалось?
Сольнес. Нет. Ровно ничего… с моей стороны.
Доктор. А с ее?
Сольнес. Мне кажется, об этом вы спрашивать не в праве, Доктор.
Доктор. Да ведь исходной точкой нашего разговора было тонкое чутье вашей супруги.
Сольнес. Да, да. И в таком случае (понижает голос) «чутье» Алины, как вы выражаетесь, некоторым образом оправдало себя.
Доктор. Вот видите!
Сольнес (садится) Доктор Хэрдал, теперь я рас скажу вам одну удивительную историю. Хотите послушать?
Доктор. Я большой охотник до удивительных историй.
Сольнес. Так слушайте. Вы, верно, помните, что я принял к себе на службу Кнута Брувика и его сына… когда дела старика пошли совсем под гору.
Доктор. Да, да, я знаю кое-что об этом.
Сольнес. Принял потому, видите ли, что оба они, в сущности, люди толковые, со способностями, каждый в своем роде. Но вот сын вздумал обзавестись невестой. А за тем, конечно, ему захотелось жениться