Родриго Д’Альборе. Люттоли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Люттоли
Издательство: Агаджанов Людвиг Ашотович
Серия:
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
осмотра он собрал волосы и закрепил их по обыкновению на затылке тугим узелком. Затем взял с постели брошенную шпагу и прикрепил её к поясу. Ещё раз осмотревшись, Родриго сделал вывод, что его вид соответствует цели предстоящего визита. Сделав этот вывод, он тут же забыл о своём наряде. Насвистывая весёлый мотив, он вышел из дома на улицу и неторопливо направился в сторону площади Хесуса.

      Дорога заняла у него чуть более четверти часа. Первым делом, Родриго отправился приветствовать будущего тестя. Поговорив с ним некоторое время о некоторых незначительных вещах, Родриго отправился в покои Доньи Розы. На его стук никто не откликнулся. По всей видимости, она куда-то ушла. Расспросив первого попавшегося слугу о своей невесте, Родриго узнал, что она по обыкновению ушла в сад, где проводит все дни напролёт. Эта весть наполнила его глубокой радостью. Сад являлся любимым местом для них обоих. Именно там он впервые признался в любви и узнал, что ему отвечают взаимностью. Родриго поспешил туда.

      Когда он вошёл в сад, то первое, что услышал…песню соловья. Соловей издавал настолько красивые звуки, что Родриго некоторое время стоял и прислушивался к ним. Затем он наклонился к кусту цветущих роз и, вдохнув их аромат, сорвал одну из них. С розой в руках он направился по тропинке к заводи. Он увидел одновременно обеих сестёр. Обе сидели на камне, спиной к нему и смотрели на лебедя, который кружился по воде, словно в такт мелодии, издаваемой соловьём. Родриго был очарован этим зрелищем. Он застыл с розой в руках на небольшом отдалении от сестёр, которые всё ещё его не замечали.

      Пролетели несколько мгновений. Внезапно соловей замолчал. Лебедь сразу же неподвижно застыл. Родриго увидел, как его невеста опустила руку в воду и начала выводить круги. Он сразу догадался, что она расстроилась из-за того, что соловей перестал петь. Он широко улыбнулся. Через мгновение обе девушки услышали голос полный глубокой нежности:

      Трель соловьиная неслась

      Подобно музыке волшебной

      И проносилась меж цветов,

      Улыбкой одаряя безмятежной!

      Песнь в благоухающем саду

      Коснулась слуха Доньи Розы

      Что, примостившись у воды,

      С сестрой за лебедем следила

      Подобно им, он встрепенулся

      Заслышав призрачный мотив

      Помедлив, в заводь окунулся

      И плавно, медленно поплыл

      Любуясь отражением своим,

      Что рядом двигалось за ним

      Он крыльями взмахнул, затих…

      И тут же в танце закружился!

      Песнь соловья его вела,

      В водовороте лебедя кружила,

      Она его обворожила,

      Мгновеньем счастья наградила!

      Замолк певец

      и всё вокруг остановилось,

      Холодным стало и пустым

      То, что как чудо изливалось

      С глубокой грустью по воде

      Она рукою закружила

      Ты не грусти, любовь моя,

      Твой