Напряжение счастья (сборник). Ирина Муравьева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Муравьева
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2010
isbn: 978-5-699-41127-6
Скачать книгу
тебя и заклинаю, – ледяным тоном произнесла Виктория. – Об этом не надо. Здесь речь о страданьях. О муках здесь речь. И о смерти. Да, смерти.

      Беда в том, что, увлекшись разговором с сестрой, пылкая Виктория почему-то вспомнила о смерти, хотя ничего ее не предвещало и солнце в Бостоне светило, как летом. Последняя неделя (и то дополнительная, из-за лечения!) уже подходила к концу. Конечно же, Деби ждала, что он скажет: «Когда мы увидимся?»

      Петр молчал. Тогда, отчаявшись, Деби обратилась к невозмутимому Ричарду:

      – Ты так знаешь русских! Ты их разгадал! Спроси у него, что он думает делать.

      При всем своем уме Ричард был падок на похвалу, особенно если касалось России. Перед последними съемками он подошел к Петру, похлопал его по плечу и сказал:

      – А вот, может быть, вечерком и дэрабнэм?

      – А что? И дерябнем! – сказал ему Петр.

      Дерябнули. Съели по скользкой маслинке.

      – Старик! Тебе сколько? Полтинник-то стукнул?

      – Полтинник и пьять, – сознался польщенный Ричард. – И даже вот шест будет скоро.

      – И как? Старость чуешь?

      – Пока ешо нет, – испугался Ричард. – А ты разве чуэшь?

      – А хрен его знает! Тоска, что ли, тут. – И Петр ткнул в грудь и в живот ниже сердца. – А может, кишки… Я и не разберу. А ночью, бывает, проснусь: тянет, тянет…

      – И всо-таки жутко?

      – Ага. – Лицо у Петра стало темным, сердитым. – А ну как помру? И к червям, на закуску?

      С одной стороны, то, что разговор сразу принял такой вот карамазовский поворот, Ричарду, специалисту по русской литературе, весьма даже льстило. Это доказывало правоту того утверждения, что он – русским друг и ему доверяют. С другой стороны, он все-таки не ожидал подобного поворота и привык думать, что на такие темы можно разговаривать исключительно в рамках культуры. О смерти успели подумать другие. Такие, как Данте, Шекспир, скажем, Фолкнер. Из русских, конечно, Толстой, Достоевский. Но так вот сидеть и вдвоем о ней думать? За рюмкой и в баре? Да стоит ли, право?

      – Зачем же к чэрвьям? – погрустнел Ричард. – И к тому же так скоро? А лучше вот так, как вот у самураев.

      – А что самураи?

      – А вот самураи! Они утром встанут и вспомнят про смерти. И так каждый день. Это вот как зарьядка. И вот: им не страшно.

      – А, умные черти! – согласился Петр. – Глазенки косые, а все понимают…

      Про Деби не вспомнили, не получилось.

* * *

      В пятницу останкинская команда улетела в Москву. Дожди зарядили, как будто дорвавшись – до леса, до луга, до крыш и до окон. Они так стучали, шумели, так темен стал мир под дождями, что птицы замолкли. Остались лишь чайки и стали метаться: где рыба? Где рыба? О, голодно! Страшно!

      Деби чувствовала, что ей среди чаек, одной, с этим небом, уютней всего. Она стала подолгу бродить по берегу в тяжелом матросском плаще с капюшоном, большими шагами, и думала, думала. Сейчас нужно было дождаться звонка. Понять: ждут ее там, в Москве? Когда ждут? Или лучше не ехать? Оставить как есть? При одной этой мысли кровь закипала, и все дурное, мстительное, все, что она пыталась подавить в себе, вырастало из нее так, как из спокойного океана