Властелин ночи. Дэвид Моррелл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Моррелл
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-389-13476-8
Скачать книгу
помешало бы.

      – Благодарю вас, но мы отдохнем, как только у нас будет время, – ответил Райан. – А сейчас мы должны отправиться на Лудгейт-хилл.

      В названии улицы[2] сохранилась память о действительно находившемся на этом месте въезде в древнеримское поселение Лондиниум. Стены его давно исчезли, и теперь здесь располагался самый престижный район города, известный как Сити.

      Хотя Сити был составной частью Большого Лондона, в этом районе действовала собственная полиция, так что сотрудники Службы столичной полиции не имели здесь никаких полномочий.

      Райан и Беккер прошли мимо редакций «Таймс», «Морнинг кроникл» и других газет на Флит-стрит. Утренние выпуски, несомненно, усилят тревогу в городе.

      На углу стоял констебль, наблюдая за порядком на своем участке.

      – Думаю, никто не станет возражать, если мы зададим здешним обитателям два-три вопроса, – сказал Райан своему молодому коллеге. – Но лучше все-таки получить официальное разрешение.

      Он подошел к констеблю и показал свой жетон.

      – Нам нужно кое с кем поговорить в вашем районе. Вы не проводите нас до одной мастерской?

      Констебль с нерешительным видом посмотрел на него.

      – Наш комиссар все уладит с вашим начальством, даю слово, – пообещал Райан. – И это весьма занятная мастерская.

      Они втроем вышли на узкую, короткую улицу, по которой погонщик вел стадо коров сквозь толчею повозок, кебов и омнибусов.

      Это и была Лудгейт-хилл, над дальним концом которой возвышался купол собора Святого Павла. Но Райана и Беккера больше интересовали вывески над магазинами.

      – «Аптека Ллойда», «Сигары и первоклассный табак Грейсона», «Дамские шляпки Брайанта», – бормотал себе под нос Беккер. – Вот она.

      Д. У. БЕНСОН

      ИЗГОТОВЛЕНИЕ ЧАСОВ И ХРОНОМЕТРОВ

      В ЗОЛОТЫХ И СЕРЕБРЯНЫХ КОРПУСАХ

      ЛЮБОГО ВИДА ПО ОПИСАНИЮ ИЛИ ОБРАЗЦУ

      Окна по обеим сторонам от входа закрывали решетки. За ними, на покрытом голубым фетром прилавке, были разложены золотые и серебряные часы.

      – Как? Вам нужна именно эта мастерская? – удивился констебль.

      – Я же говорил, что будет занятно, – напомнил Райан.

      Он открыл дверь, над головой прозвенел колокольчик, и добротно одетый приказчик, старательно протирающий прилавок, поднял голову. При виде скромных нарядов детективов заинтересованность на его лице сменилась равнодушием.

      Затем он увидел входящего следом констебля и постарался изобразить улыбку:

      – Добрый день.

      – Здравствуйте, – отозвался Райан, вместе с Беккером и констеблем восхищенно осматриваясь вокруг. Уличный шум не мог заглушить тиканье часов, что раздавалось буквально со всех сторон. – Не могли бы вы мне рассказать вот об этом?

      Райан выложил на прилавок золотой хронометр. Увидев часы, приказчик распрямился и с подозрением покосился на рыжие, как у любого ирландца, волосы, выглядывающие


<p>2</p>

Лудгейт (англ. Ludgate) – буквально «ворота Луда». Улица названа в честь легендарного короля бриттов Луда, якобы основавшего Лондон.