Ричард Длинные Руки – виконт. Гай Юлий Орловский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гай Юлий Орловский
Издательство:
Серия: Ричард Длинные Руки
Жанр произведения: Боевое фэнтези
Год издания: 2005
isbn: 5-699-10881-5
Скачать книгу
великим благоговением.

      – Говорят, его тоже создал сам Симон Волхв. Или один из учеников. Это же Святой Источник!

      – Ого, – сказал я, – значит, если побрызгать, сгинет любая нечисть?

      – Да!

      – А еще что можно?

      – Ну, – ответил он в затруднении, – можно пить. Главное, Источник дает самую лучшую воду, какую возжелаете! Ну, если хотите, скажем, любой сок – пожалуйста! Только скажите, какой. Или хорошо представьте. Изволите свежий березовый среди лета или осени? Только молвите! Да что угодно, хоть даже масло… Нет, масло вроде бы не дает…

      Я во все глаза рассматривал источник.

      – И что же, вода станет такой, какую я пожелаю?

      – Ну, – сказал он и тяжело вздохнул, – к сожалению, вода не может стать вином…

      – Почему?

      Он задумался, вздохнул.

      – Наверное, Симон в тот день мучился похмельем. Иначе в первую очередь научил бы источник превращать воду в вино. Но, увы, так уж получилось.

      – Или желудок больной, – предположил я.

      Сэр Смит оскорбился:

      – Больной желудок только вином и лечат! Вообще вином лечат все болезни!

      – Да, – согласился я, – капля никотина убивает лошадь, а капля хорошего вина – и лошадь снова на ногах!

      – Вот-вот, – поддержал сэр Смит. – Вино, если честно, даже лучше, чем женщины. Вино бьет только в голову, а женщина – куда попало.

      Подошел брат Кадфаэль, лицо восторженное, еще раз пробормотал начальные слова молитвы, подставил ладони под струю. Мне показалась, что вода слегка изменила цвет. Кадфаэль напился, вознес хвалу Пречистой Деве. Сэр Смит, запинаясь, сказал несколько слов из благодарственной молитвы. Вода полилась просто ледяная, я чувствовал ее холод, затем побежала струйка, исходя горячим паром, Смит на этот раз не подставлял ладони, только смотрел с интересом, экспериментирует, богохульник, я наконец подошел вплотную к барьерчику и проговорил медленно:

      – А мне – дистиллированную.

      Глава 11

      Струя прервалась, несколько мгновений мы с ожиданием смотрели на блестящее мокрое отверстие в пасти льва. Сэр Смит разочарованно вздохнул, от такого странного заклятия ожидают невесть чего, и тут в глубине львиного естества зафыркало, заклокотало, послышались странные звуки, словно труба старается высморкаться. Пошла рваными толчками вода: желтая, дурно пахнущая, местами даже красная. Кадфаэль ахнул, я же узнал примесь ржавчины.

      Пофыркав, струя выровнялась, выгнулась дугой и пошла с невиданным напором – искристая, веселая, звенящая. Мне почудилось, что весь лев задрожал от страсти, наконец-то получив долгожданный заказ.

      Я осторожно подставил ладонь, вода прохладная, поднес к губам. Кадфаэль и сэр Смит смотрели, затаив дыхание, как я сделал осторожный глоток. Язык и нёбо ощутили знакомый привкус… вернее, отсутствие всякого привкуса, что воспринимается организмом тоже как сильный привкус.

      Я допил из ладоней, эти оба смотрят во все глаза, то ли ждут, что