Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры (сборник). Найо Марш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Найо Марш
Издательство: АСТ
Серия: Родерик Аллейн
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1970
isbn: 978-5-17-097548-8
Скачать книгу
Софи посмотрела через стол на Аллейна.

      – А вы? – спросила она у него.

      Взгляд Аллейна упал на руку леди Брейсли, лежавшую на столе подобно брошенной вещи. Изумруды, рубины и бриллианты опоясывали эту дряблую конечность, на тыльной стороне ладони проступали вены, кольца сбились на сторону, а ногти – интересно, они у нее накладные? – подумал он и увидел, что так и есть, – оставили на скатерти легкие вмятины.

      – Вы, – настаивала Софи, – улавливаете разложение в обществе?

      А потом, осознав, по-видимому, присутствие леди Брейсли и, возможно, Кеннета, покраснела.

      Цвет лица Софи воспели бы поэты эпохи короля Якова[30] – румянец очень нежно приливал к ее коже и светился под ней. Глаза ее сияли в свете свечей, а вокруг волос образовался нимб. Она была свежа, как маргаритка.

      – В данный момент, – улыбнулся ей Аллейн, – совсем не улавливаю.

      – Отлично! – обрадовалась Софи и повернулась к Гранту. – Тогда мне не нужно чувствовать себя виноватой за то, что хорошо провожу время.

      – Вам так это нравится? Да, вижу, что нравится. Но почему вы должны извиняться?

      – О… не знаю… пуританская жилка, наверное. Мой дед Джейсон был квакером[31].

      – Он часто вам является?

      – Совсем не так часто, но, думаю, как раз сейчас он здесь притаился. Знаете, «суетность, тщеславие» и проповедь о том, имеет ли человек право покупать столь дорогостоящий вечер, зная, что собой представляет мир.

      – В смысле, вам следовало бы потратить эти деньги на добрые дела?

      – Да. Или вообще их не тратить. Дедушка Джейсон был еще и банкиром.

      – Скажите ему, чтобы уходил. Вы сделали массу добра.

      – Я? Как? Невозможно.

      – Вы превратили то, что обещало быть отвратительным вечером, в…

      Грант осекся, переждал мгновение, а потом наклонился к ней.

      – Да, что ж, хорошо, – поспешно проговорила Софи. – Вам не надо было из-за этого переживать. Дурацкий разговор.

      – … в нечто почти приемлемое, – закончил Грант.

      Аллейн подумал: «Она, без сомнения, вполне способна за себя постоять, но ветреной я бы ее не счел. Наоборот. Надеюсь, Грант не хищник. В ее мире он бог, и внешность у него романтическая, и опустошенный бог к тому же. Просто работа, чтобы заполнить время в Риме. Старше ее лет на двадцать, вероятно. Он снова заставил ее покраснеть».

      Сидевший во главе стола майор Свит заказал себе еще порцию коньяка, но никто его примеру не последовал. Бутылки с шампанским в беспорядке стояли в ведерках со льдом, кофейные чашки унесли. Появился Джованни, переговорил с официантом и удалился вместе с ним, предположительно оплатить счет. Метрдотель Марко уверенно надвинулся на них и не в первый раз принялся наклоняться, смеяться и ворковать над леди Брейсли. Она пошарила в золотистом ридикюле и, когда Марко поцеловал ей руку, оставила что-то в его руке. Этот маневр, с некоторыми отклонениями, он повторил с баронессой, вставил веселую похвалу Софи, охватил весь стол всеобъемлющим поклоном


<p>30</p>

Король Яков I правил Англией и Шотландией с 1603 по 1625 год.

<p>31</p>

Представитель протестантского христианского движения, возникшего в Англии в середине XVII века.