57
П. Н. Лепешинский, «Старые песни революции». – Огонек, № 32/228, 1927. Цит. по: «Биографии песен». М., 1965, стр. 81.
58
«Правда», 1939, № 348 (8033). Цит. по: «Большевистские традиции революционной поэзии». В сб. «Революционная поэзия» (1890–1917), Л., 1950, стр. 19.
59
Е. Гиппиус, П. Ширяева, «Смело, товарищи, в ногу». – В «Биографии песен», стр. 86, 78–79, 87.
60
См. Inge Lammel, Das Arbeitslied, Rodenburg-Verlag GmbH. Frank. am M., 1980, S/112–113, 216–219, и 100 Jare Deutsches Arbeitslied. Eine Dokumentation, Leipzig, 1973, Begleitheft.
61
Не исключено, что образ «последнего боя», отсутствующий в русском оригинале, навеян припевом «Интернационала» («Это есть наш последний и решительный бой»).
62
Hans Bajer, op. cit., S. 592 (см. также книгу В. Карбусицкого, стр. 108–109). Русский перевод фрагмента из книги Байера заимствован из статьи Йозефа Шкворецкого «Жгучая тема» (Континент, 1982, № 33, стр. 252).
63
NSDAP – Национал-социалистическая рабочая партия Германии.
64
V. Karbusicky, стр. 18.
65
«Красное знамя», ежемесячник Союза русских социал-демократов, Женева, 1903, № 3. Цит. по: «Биографии песен», стр. 82.
66
В. Бонч-Бруевич, «Смело, товарищи, в ногу». «Советская музыка», 1955, № 12.
67
М. С. Друскин, «Русская революционная песня», Л., 1959, стр. 19.
68
М. Друскин, «Интернациональные традиции в русской революционной песне». – В книге М. Друскина «Исследования. Воспоминания», 1977, стр. 79.
69
А. Сохор, «Русская советская песня». Л., 1959, стр. 15.
70
«Биографии песен», стр. 86.
71
См. об этом: И. Голомшток, «Язык искусства при тоталитаризме», «Континент», № 7, стр. 335.
72
Alexander von Borman, «Das nationalsozialistische Gemeinschaftlied». In – Die Deutsche Literatur im Dritten Reich, Stuttgart, 1976, S. 262.
73
М. И. Зильбербрандт, «Песня на эстраде». – В кн. «Русская советская эстрада», М., 1976, стр. 210.
74
V. Karbusicky, op. cit., S. 115.
75
Здесь ошибка: эту песню (ее текст) написал сам Хорст Вессель. Песня же о нем – другая, она упоминается нами выше («Из всех товарищей наших, / Никто не был так мил и так добр». Она пелась на тот же мотив, что и советская «Мы шли под грохот канонады»).
76
Б. Сарнов, «Наш советский новояз», «Материк», М., 2002, стр. 251.
77
«Коминтерн», или «Заводы, вставайте», музыка Г. Эйслера, русский текст И. Френкеля.
78
Б. Сарнов, стр. 252–253.
79
А. Алтунян, «Виктор Клемперер – солдат культурного фронта», «Русский журнал», www.russ.ru/krug/99-05-28/altunyan.
80
«Знаете, почему я решил эмигрировать именно в США? – спрашивал я иногда своих американских студентов и слушателей лекций-концертов. – Потому что здесь гимном сделали не зычный самоуверенный марш, а старую добрую английскую застольную песню в ритме медленного вальса…»
81
Слова «Лили Марлен» написал в 1915 году перед