His advice to Cambyses.
Under these circumstances, Crœsus considered himself justified in remonstrating one day with Cambyses against his excesses and his cruelty. He told him that he ought not to give himself up to the control of such violent and impetuous passions; that, though his Persian soldiers and subjects had borne with him thus far, he might, by excessive oppression and cruelty, exhaust their forbearance and provoke them to revolt against him, and that thus he might suddenly lose his power, through his intemperate and inconsiderate use of it. Crœsus apologized for offering these counsels, saying that he felt bound to warn Cambyses of his danger, in obedience to the injunctions of Cyrus, his father.
Cambyses's rage at Crœsus.
He attempts to kill him.
Cambyses fell into a violent passion at hearing these words. He told Crœsus that he was amazed at his presumption in daring to offer him advice, and then began to load his venerable counselor with the bitterest invectives and reproaches. He taunted him with his own misfortunes, in losing, as he had done, years before, his own kingdom of Lydia, and then accused him of having been the means, through his foolish counsels, of leading his father, Cyrus, into the worst of the difficulties which befell him toward the close of his life. At last, becoming more and more enraged by the reaction upon himself of his own angry utterance, he told Crœsus that he had hated him for a long time, and for a long time had wished to punish him; "and now," said he, "you have given me an opportunity." So saying, he seized his bow, and began to fit an arrow to the string. Crœsus fled. Cambyses ordered his attendants to pursue him, and when they had taken him, to kill him. The officers knew that Cambyses would regret his rash and reckless command as soon as his anger should have subsided, and so, instead of slaying Crœsus, they concealed him. A few days after, when the tyrant began to express his remorse and sorrow at having destroyed his venerable friend in the heat of passion, and to mourn his death, they told him that Crœsus was still alive. They had ventured, they said, to save him, till they could ascertain whether it was the king's real and deliberate determination that he must die. The king was overjoyed to find Crœsus still alive, but he would not forgive those who had been instrumental in saving him. He ordered every one of them to be executed.
The declaration of the oracle.
Ecbatane, Susa, and Babylon.
Cambyses was the more reckless and desperate in these tyrannical cruelties because he believed that he possessed a sort of charmed life. He had consulted an oracle, it seems, in Media, in respect to his prospects of life, and the oracle had informed him that he would die at Ecbatane. Now Ecbatane was one of the three great capitals of his empire, Susa and Babylon being the others. Ecbatane was the most northerly of these cities, and the most remote from danger. Babylon and Susa were the points where the great transactions of government chiefly centered, while Ecbatane was more particularly the private residence of the kings. It was their refuge in danger, their retreat in sickness and age. In a word, Susa was their seat of government, Babylon their great commercial emporium, but Ecbatane was their home.
And thus as the oracle, when Cambyses inquired in respect to the circumstances of his death, had said that it was decreed by the fates that he should die at Ecbatane, it meant, as he supposed, that he should die in peace, in his bed, at the close of the usual period allotted to the life of man. Considering thus that the fates had removed all danger of a sudden and violent death from his path, he abandoned himself to his career of vice and folly, remembering only the substance of the oracle, while the particular form of words in which it was expressed passed from his mind.
Cambyses returns northward.
He enters Syria.
A herald proclaims Smerdis.
At length Cambyses, after completing his conquests in Egypt, returned to the northward along the shores of the Mediterranean Sea, until he came into Syria. The province of Galilee, so often mentioned in the sacred Scriptures, was a part of Syria. In traversing Galilee at the head of the detachment of troops that was accompanying him, Cambyses came, one day, to a small town, and encamped there. The town itself was of so little importance that Cambyses did not, at the time of his arriving at it, even know its name. His encampment at the place, however, was marked by a very memorable event, namely, he met with a herald here, who was traveling through Syria, saying that he had been sent from Susa to proclaim to the people of Syria that Smerdis, the son of Cyrus, had assumed the throne, and to enjoin upon them all to obey no orders except such as should come from him!
Cambyses had supposed that Smerdis was dead. Prexaspes, when he had returned from Susa, had reported that he had killed him. He now, however, sent for Prexaspes, and demanded of him what this proclamation could mean. Prexaspes renewed, and insisted upon, his declaration that Smerdis was dead. He had destroyed him with his own hands, and had seen him buried. "If the dead can rise from the grave," added Prexaspes, "then Smerdis may perhaps, raise a revolt and appear against you; but not otherwise."
The herald seized.
Prexaspes then recommended that the king should send and seize the herald, and inquire particularly of him in respect to the government in whose name he was acting. Cambyses did so. The herald was taken and brought before the king. On being questioned whether it was true that Smerdis had really assumed the government and commissioned him to make proclamation of the fact, he replied that it was so. He had not seen Smerdis himself, he said, for he kept himself shut up very closely in his palace; but he was informed of his accession by one of the magians whom Cambyses had left in command. It was by him, he said, that he had been commissioned to proclaim Smerdis as king.
Probable explanation.
Rage of Cambyses.
Prexaspes then said that he had no doubt that the two magians whom Cambyses had left in charge of the government had contrived to seize the throne. He reminded Cambyses that the name of one of them was Smerdis, and that probably that was the Smerdis who was usurping the supreme command. Cambyses said that he was convinced that this supposition was true. His dream, in which he had seen a vision of Smerdis, with his head reaching to the heavens, referred, he had no doubt, to the magian Smerdis, and not to his brother. He began bitterly to reproach himself for having caused his innocent brother to be put to death; but the remorse which he thus felt for his crime, in assassinating an imaginary rival, soon gave way to rage and resentment against the real usurper. He called for his horse, and began to mount him in hot haste, to give immediate orders, and make immediate preparations for marching to Susa.
Cambyses mortally wounded.
As he bounded into the saddle, with his mind in this state of reckless desperation, the sheath, by some accident or by some carelessness caused by his headlong haste, fell from his sword, and the naked point of the weapon pierced his thigh. The attendants took him from his horse, and conveyed him again to his tent. The wound, on examination, proved to be a very dangerous one, and the strong passions, the vexation, the disappointment, the impotent rage, which were agitating the mind of the patient, exerted an influence extremely unfavorable to recovery. Cambyses, terrified at the prospect of death, asked what was the name of the town where he was lying. They told him it was Ecbatane.
His remorse and despair.
He had never thought before of the possibility that there might be some other Ecbatane besides his splendid royal retreat in Media; but now, when he learned that was the name of the place where he was then encamped, he felt sure that his hour was come, and he was overwhelmed with remorse and despair.
He suffered, too, inconceivable pain and anguish from his wound. The